You can't stay here Çeviri İspanyolca
1,382 parallel translation
- You can't stay here anymore.
- No te puedes quedar aquí.
- You can't stay here.
Vd. no puede estar aquí.
You can't stay here.
No puedes quedarte aquí.
You can't stay here all day.
No te puedes quedar aquí todo el día.
Sir, you can't stay in here.
No puede estar aquí.
If you can't do it, you have to stay here to keep me company.
si no puedes hacerlo, te quedaras a hacerme compañía.
You can't stay here.
No puede quedarse aquí.
Can't I stay here with you?
¿ No puedo quedarme aquí?
You can't stay here just for me.
No puedes quedarte aquí por mí.
I don't think you can stay any longer here.
No obstante, dájame advertirte.
YOU JUST CAN'T STAY HERE.
No pueden quedarse.
You can stay here and die if you want to. I sure as shit ain't.
si quieres quedarte y morir aqui, hazlo pero yo no.
You can't stay here, Ilana.
No puedes quedarte aquí, Llana.
That may be, but you can't stay up here forever.
No puede quedarse aquí para siempre.
You can't stay here, not after the baby is born.
- ¿ Qué? No puedes quedarte aquí luego de que nazca el bebé.
But you can't stay here.
No puedes quedarte.
Well, unless you wanna kill them they can't stay in here.
A menos que quiera matarlos no se pueden quedar aquí.
- You can't stay here.
- No puedes quedarte aquí.
And I promise you I want to stay here more than anything. But I can't.
Te juro que querría quedarme aquí más que nada en el mundo, pero no puedo.
Look, Pops, you know I love you, man, but you can't stay here anymore.
Mira, papá, sabes que te queremos, pero no te puedes quedar aquí más.
Believe me, it's only natural, but you can't stay here.
Tranquilo. Es algo natural. Pero no puedes quedarte.
Bess. Bess, please, you can't stay here.
Bess, no puede quedarse aquí.
If you can't stay away from here,
Si no puedes mantenerte alejada de aquí,
- I-I-I don't want everyone to stay here with you. It's- - - Why can't everyone stay here?
- Yo... no quiero que todos se queden aquí con ustedes. - ¿ Por qué no podemos quedarnos aquí?
Listen, Georges, you know you can't stay here.
Escucha, Georges, Sabes que no puedes quedarte aquí.
You can't stay here. - Why?
No puedes quedarte aquí.
- Okay, I'll just stay a sec. - No- - You can't be in here.
- Sólo me quedaré un segundo.
Listen, right, you can't stay here on your own.
Escúchame. No puedes vivir aquí solo.
You can't stay here.
No puedes estar acá.
Well, you can't stay here.
No puedes quedarte aquí.
You can't stay in here all day dreaming about heroin and Ziggy Pop.
No puedes quedarte aquí todo el día soñando con heroína y Ziggy Pop.
Or, if you don't you can stay here until your legs freeze and tumble to a rather messy death.
O si no puedes que darte aquí hasta que te congeles, caigas, y quedes hecho un asco allá abajo.
I mean, you can't stay here for the rest of your life.
Quiero decir, no puedes quedarte aquí por el resto de tu vida.
You can't force us to stay here and keep you company.
No puede obligarnos a quedarnos y hacerle compañía.
Uite, you can't stay here, it's too dangerous.
Miren, no se pueden quedar aqui, es muy peligroso.
You can't just choose to stay here, Major.
No puede quedarse, mayor.
Can't say, but... You'll have to stay here.
- No puedo decirte, pero tendrás que quedarte aquí.
Why can't somebody else's daddy go into subs, and you can stay here?
¿ Por qué no puede ir el papá de otro niño? Así tú vendrías a mis partidos.
- You can't stay here.
- No puedes quedarte.
Sorry, you can't stay here.
Lo siento, no puede quedarse aquí.
You know, we can't stay here forever.
No podemos quedarnos aquí para siempre.
Anthony, you can't stay here.
Anthony, no puedes quedarte aquí.
Then we'll say you can't be moved, and you're going to stay here till you can walk.
Entonces diremos que no puedes ser movido y quedarás aquí hasta que puedas caminar nuevamente.
You can stay here till morning then I don't ever want to see you again.
Se puede quedar hasta la mañana y después, no quiero volver a verlo jamás.
You can't stay here any more.
No puedes quedarte aquí.
But I can't stay here just for you.
Pero no me puedo quedar por ti.
I don't know what's out there, but you can't stay here.
No sé qué hay afuera, pero no pueden quedarse aquí.
You can't stay here. The tide is coming in.
Va a subir la marea.
You can't stay here alone, miles from anyplace.
No te puedes quedar aquí solo, tan lejos de todo.
- You can't stay here.
- No puede dejarlo aquí.
You can't stay here!
¡ No puedes quedarte aquí!
you can't beat me 46
you can't 4106
you can't be serious 595
you can't miss it 64
you can't kill me 112
you can't fool me 70
you can't go wrong 20
you can't beat that 16
you can't make me 84
you can't help me 85
you can't 4106
you can't be serious 595
you can't miss it 64
you can't kill me 112
you can't fool me 70
you can't go wrong 20
you can't beat that 16
you can't make me 84
you can't help me 85