You can trust me Çeviri İspanyolca
2,602 parallel translation
You can trust me, darling.
Puedes fiarte de mí, cariño.
You can trust me.
Puedes confiar en mí.
So, come on, then, you can trust me, I'm a doctor, what else have you got hidden away up here?
Así que venga, vamos, puedes confiar en mí, soy médico, ¿ qué más tienes escondido ahí?
I'm smart and you can trust me... totally.
Soy lista y puedes confiar en mí... completamente.
You can trust me. All right?
Puedes confiar en mí. ¿ De acuerdo?
Ma'am, if you can trust me, leave your son with me.
Señora, si confia en mi, deje su hijo conmigo.
But if your dad said you could trust Bobby, then you can trust me, too.
PEro si tu papa dijo que podias confiar en Bobby, Entonces tambien puedes confiar en mi.
- You'd better not be following me. You can trust me.
- Ni se te ocurra seguirme.
You can trust me, Spider-man.
Puedes confiar en mí, Spiderman.
It is me, Cesar. You can trust me.
Soy yo, Caesar, puedes confiar en mí.
I'm begging you, you can trust me
¡ Les suplico que confíen en mí!
Oh, you can trust me.
Puedes confiar en mí.
Lydia, if you trust me on anything, you can trust me on this.
Lydia, si confías algo en mí, Puedes confiar en esto.
You can trust me.
Puedes confiar en mi.
You can trust me, sir.
Confíe en mi, señor.
Aidan, I swear you can trust me.
Aidan, te juro que puedes confiar en mi.
I said I would and I have because you can trust me, Bee.
Diría que lo conseguiría y lo he hecho. porque puedes confiar en mí, Bee.
And you aren't sure if you can trust me.
Y no estas segura de si puedes confiar en mí.
And you aren't sure if you can trust me.
Y no estás segura de si puedes confiar en mí.
Still trying to figure out if you can trust me?
¿ Sigues decidiendo si puedes confiar en mí?
So you can trust me when I tell you, you pull that trigger, and two men die - - the guy you kill... and the guy you used to be.
Por eso puedes creerme cuando te digo, que si presionas el gatillo, y dos hombres moriran... el chico que matarás... y el chico que tu podrías llegar a ser
You can trust me.
Puedes confiar en mí. Grandioso.
Can you trust--me?
¿ Pueden fiarse de mí?
You can always trust me.
Siempre podrá confiar en mí.
Okay! Stay the fuck away from me! I can't trust you!
vale no te me acerques no puedo confiar en vosotros
You have to trust me. Look, we can't see each other right now.
Mira, no podemos estar juntos por ahora.
I'm just disappointed that you don't trust me, and that you can't put aside all your petty judgemental bullshit for the duration of one simple dinner.
Solamente estoy decepcionada de que no confíes en mí y que no puedas hacer a un lado tus juicios críticos de mierda por la duración de una simple cena.
Trust me, you mess with that bond, anything can happen.
Créeme, te metes en ese enredo, y puede pasar cualquier cosa.
There's only one real way out for you to prove to me that I can trust you.
Sólo hay... un modo verdadero... de que me demuestres que eres de confiar.
Holly, you have to know you can always trust me.
Holly, tienes que saber que puedes confiar en mí siempre.
You can never trust me again.
Nunca podrás volver a confiar en mí.
If you don't trust me, you can see it yourself.
Si no confía en mí, lo puede verificar usted mismo.
She doesn't trust me. Can you believe that?
No confía en mí. ¿ Puedes creerlo?
If you don't trust me enough to let me have a lock on my door, the least you can do is knock.
Si no confías en mí lo suficiente para dejarme poner un pestillo en mi puerta, lo mínimo que podrías hacer es llamar.
I'm a journalist. If not me, then who can you trust?
Soy periodista. ¿ En quién puedes confiar si no es en mí?
"It's not that you don't trust me, it's me that can't trust you."
"No es que tu no confíes en mi, es que yo no puedo confiar en ti."
Ben, when you're dead or on the lam because you can't pay them back, and trust me, you will never be able to pay them back... I'm gonna lose my job.
Ben, cuando estés muerto o a la fuga porque no puedas pagarles, y confía en mí, nunca serás capaz de devolverles el dinero... voy a perder mi trabajo.
Can you trust me?
¿ Puedes confiar en mí?
I'm afraid you're not gonna want to be with me anymore. Okay, well, if we don't have this conversation, I can't be with you. I can't be with someone that I don't trust.
Si no tenemos esta conversación, no puedo estar contigo con alguien en quien no confío.
But if you trust this anonymous mutual friend of ours more than you do me, let's talk to accounting and see how quickly we can get you your money.
Pero si confías en este amigo nuestro en común anónimo más que en mí, hablemos con cuentas y veamos lo rápido que podemos conseguir tu dinero.
Then can you trust me a little bit longer?
Entonces, ¿ puedes confiar en mí un poco más de tiempo?
You can tell? Trust me.
Créeme.
I think that I can find that out, but I'm going to need you to trust me, a lot.
Creo que puedo averiguarlo, pero necesitaré que confíes en mí, y mucho.
- Who? I think that I can find that out, but I'm going to need you to trust me... $ 2,000 worth.
Creo que puedo averiguarlo, pero tendrás que confiar en mí, 2000 dólares.
Because last night I realised that I can't trust you!
- ¡ Porque anoche me di cuenta de que no puedo confiar en ti!
Isn't there a little part of you that still wonders... if you can really trust me.
Hay una pequeña parte de ti que aún se pregunta... si realmente puedes confiar en mí.
We're never going to make it if you can't trust me.
Nunca vamos a poder triunfar si no confías en mi.
If I can't trust you, I can't use you.
Si no puedo confiar en ti, no me sirves.
I can't believe I told you that, but I really trust you.
No me puedo creer que dijera eso pero confío en tí de verdad.
If you believe you can stop this plot against me, I trust you.
Si tú crees que puedes detener este golpe contra mí, yo confío en ti.
You... you can trust me. - He's too nervous.
¿ Cuántos años tiene este chico?
you can do it 1412
you can 2818
you can't 4106
you can't miss it 64
you can't be serious 595
you can't beat me 46
you can't kill me 112
you can talk to me 162
you can't fool me 70
you can't beat that 16
you can 2818
you can't 4106
you can't miss it 64
you can't be serious 595
you can't beat me 46
you can't kill me 112
you can talk to me 162
you can't fool me 70
you can't beat that 16