You could have called me Çeviri İspanyolca
137 parallel translation
- Miss, you could have called me.
- La señorita ha encontrado el camino sola, podía haber llamado.
Whatever it was, you could have called me.
Sea como fuera, podrías haberme llamado.
You could have called me.
Podrías haberme llamado.
You could have called me.
Podías haberme llamado.
You could have called me or dropped by.
Me podrías haber llamado o pasado por casa.
You could have called me.
Pudiste haberme llamado.
- You could have called me...
- Podrías haberme llamado...
For heaven's sakes you could have called me.
Por Dios, Katey, ¿ por qué no me llamaste?
- You could have called me.
- Podría haberme llamado.
You could have called me.
Podrías haberme llamado a mí.
You could have called me sooner.
Pudo haberme llamado más rápido.
You know, you could have called me back.
Tú sabes, podrías haberme devuelto la llamada.
You could have called me. I go home, turn on TV, and there's this news.
Tenías que haberme telefoneado, porque me fui a casa, puse la tele y vi todas esas noticias.
You know, you could have called me.
Sabes, pudiste haberme llamado.
You could have called me too, you know.
Me podrias haber llamado tambien, sabes.
- You could have called before I left.
Pudo llamarme antes de que me fuera.
If you called me first, I could have met you at the train station
Si me hubieses llamado, habría ido a buscarte a la estación.
You called me a bit late I'm afraid. An hour earlier I could have saved him.
Me temo que me llamaron un poco tarde.
Hi, I was wondering if you could help me. I want to see everything you have on a heart disease called cardiomyopathy.
Quiero ver todo lo que tenga sobre... una enfermedad del corazón llamada cardiomiopatía.
Maybe ifyou'd called and told me you were going to be four hours late... I could have planned my dinner better.
Si me hubieras llamado para avisarme que llegarías tres horas mas tarde... podría haber planeado mejor la cena.
You know, you could have just called me.
Ya sabe, me hubiera podido llamar.
"Yes, I am Daniel," and there starts out, "pleased to meet you," and there starts out what could turn into... well, as long as her name is Esther, if shes called Alice she keeps going, it doesnt register either, however much you say Esther to her....... once, one was coming, I said, "Esther" she turned around and said, "My name is José Luis," and nothing started out because I dont go for that sort, that sort of neither that guy nor any other guy, I mean, it isnt my thing, my parents brought me up in a certain manner and I have seen my way to responding to that education, honoring, honoring it, let us say, I was educated in the freedom to be able to think whatever I feel like, but yes, things were done in a certain manner ; it was also necessary to respect others, because each person could do what he or she wanted with her life, right?
"sí, yo soy Daniel", y se entabla, ¿ eh? , "mucho gusto", y se entabla lo que puede llegar a ser... bueno, siempre y cuando se llame Esther, si se llama Alicia sigue viaje, tampoco se entera, por más que uno le diga Esther....... una vez venía caminando una, le dije "Esther" se dio vuelta y me dijo "yo me llamo José Luis", y no se entabló nada porque a mí no me va ese tipo de, ese tipo de ni ese tipo ni ningún tipo, quiero decir, no es lo mío, a mí me educaron mis padres de una manera y yo he sabido responder a esa educación, honrando, honrándola, digamos, me educaron en la libertad de poder pensar lo que me dé la gana, pero sí, las cosas se hacían de una forma ; también había que poder respetar a los demás, porque cada cual podía hacer de su vida lo que se le diera la gana, ¿ no?
Well, you could have just called me.
Bueno, con una llamada habría bastado.
You could have called me.
Estaba preocupada.
You could have at least called me...
Podías haberme llamado. Yo no...
You could have at least called me, you know.
Al menos podrías haberme llamado, ¿ sabes?
While I'm sleeping I feel someone puts a key in the key lock, I don't know, at least you could have called, something.
Cuando estoy durmiendo siento que alguien mete la llave en la cerradura... no sé, por lo menos me hubieras llamado, algo.
You guys could have called to remind me that today was the due date.
¡ Podrían haberme llamado para recordarme!
He could have called me Graziano or something you know.
Asi que le dije : "Si, tú eres el viejo indecente, no hay duda de eso".
Taking it out on me? You could have called Manrico.
¿ Te la tomas conmigo ahora?
You could have called my cell phone.
Me podrías haber llamado al celular.
I have traded every single one of my weekends, I have called in every favour, and kissed every pompous, wrinkled ass in this fluorescent hellhole so that I could secure for you, the one-and-only, mack-daddy, out-of-your-mind birthing suite in this entire hospital.
He cambiado todos mis fines de semana libres, he recurrido a todos los favores que se me debian y le he besado el culo a todo el que ha hecho falta para poder conseguirte la unica, la increible, la superlujosa suite de parto
Karan I came here because you called You don't have the guts to accept my answer to your question how could you even think I would know the answer to your question
Karan he venido porque me llamaste pero no tienes agallas para aceptar mi respuesta a tu propuesta
You could have just called me.
Debiste llamarme.
- You still could have called me.
Habrías podido llamarme a pesar de todo
Let me ask you : Would Superman have called me tonight to say he's running late at work even though I could hear Gianni's PlayStation in the background?
Déjame preguntarte : ¿ Supermán me habría llamado esta noche para avisar que se retrasó en el trabajo aunque yo puedo oír el PlayStation de Gianni en el fondo?
You know, you could have called... or even written... just to let me know that you were alive.
Sabes, podrías haberme llamado o hasta podrías haberme escrito,... sólo para que supiera que aún estabas vivo.
You could have left me a note or called me.
Pudiste haberme dejado una nota o llamarme.
You could still have called me
Aún así podías haberme llamado.
If you ´ d called, you could have made an appointment.
Si me hubiese llamado, habría buscado un hueco para atenderle.
You wouldn't have called me if you didn't think I could help.
No me habrías llamado si no creyeras que pudiera ayudar.
You could have covered yourself, called me in for a consult.
Pudiste haberte cubierto, pidiéndome una consulta.
You've got me number, you could have called.
Tiene mi número, podría haberme llamado.
If you called me, I could have recommended a real professional.
Si me hubieras llamado, te habría recomendado un verdadero profesional.
You could have helped me if you'd called as soon as you'd seen her.
Podría haberme ayudado si hubiera llamado en cuanto la vio.
i can't have lunch with anyone today because pope has called me in for another meeting, and he won't say what it is, so it's bad, and if you could just find out what the f. b. i.'s saying about me,
Hoy no puedo almorzar con nadie porque Pope me citó para otra reunión. Y no me dice para qué es, así que es malo. Si averiguaras lo que el FBI está diciendo sobre mí quizá debería buscar otro trabajo.
If you wanted to see me, you could have just called me like an adult.
Si querías verme, podrías haberme llamado, como un adulto.
Do you how worry I was, I even called Morgan, you could have let me know...
Me tenias preocupada, hasta hable con Morgan... Me hubieras avisado... Morgan...
BUT YOU COULD HAVE CALLED AND TOLD ME OVER THE PHONE.
Pero me lo podías haber dicho por teléfono.
If my wife had just called, I probably could have saved you the trip.
Si mi esposa me hubiera llamado, tal vez te hubiera ahorrado el viaje.
You could have called me right up there.
Deberías haberlo dicho cuando lo estaba haciendo,