You didn't call me Çeviri İspanyolca
1,649 parallel translation
you didn't call me?
¿ Usted no me llamó?
Didn't you just call me?
¿ Tú no me acabas de llamar?
- And you didn't call me? - Your love life isn't my business. - I am a loser.
Me parece que tú estás en el negocio yo si hombre, deja de quejarte sólo tienes veinti tantos, la peor edad de todas
Look, you told me not to call you ever again, so I didn't.
Me dijiste que no vuelva a llamarte, así que no lo hice.
You didn't call me.
Arriba hicieron algo magnífico.
Why didn't you call me before?
¿ Porqué no me llamaste antes?
( Dr. Cahill ) Why didn't you call me?
¿ Por qué no me llamaste?
- I didn't dare call you.
- No me atreví a llamarte.
I'm surprised you didn't call sooner.
Me sorprendió que no llamaras antes.
You didn't really just call me "missy," did you?
No se te habrá ocurrido llamarme "nena", ¿ verdad?
I can't believe you didn't call me.
No puedo creer que no me llamaras.
I can't believe you didn't even think to call me.
No puedo creer que ni siquiera pensaras en llamarme.
Why didn't you call me sooner?
¿ Por qué no me llamaron antes?
Why didn't you call me?
¿ Por qué no me llamaste?
You didn't even call.
No me llamaste.
Why didn't you call me last night?
¿ Por qué no me llamaste anoche?
You didn't call back.
No me los devolviste.
- Why didn't you call me?
¿ Por qué no me llamaste?
So I'd appreciate it if you didn't call me.
Te agradecería que no me llamaras.
Why didn't you call me when you got out?
¿ Por qué no me llamaste cuando saliste?
I can't believe you didn't think to call me.
No puedo creer que ni siquiera pensaras en llamarme.
You didn't call me Hester Prynne once.
No me llamaste Hester Prynne la otra vez.
No, me too, and instead of dealing, I just freaked out and left and then when you called, I didn't call back because I wanted to punish you.
He cometido un error... Yo también. Y en vez de afrontarlo, me asusté y me fui.
Uh... a couple weeks ago, when we were arguing and you didn't call me back, uh, something happened.
Humm... hace un par de semanas, cuando estábamos enfadados y tú no me llamabas... pasó algo
- You didn't call me- -
- No me llamaste...
- You didn't call me.
- No me llamaste...
Catherine, if you knew this injustice was being done to Adele... why didn't you simply call me before you attempted to kidnap her?
Catherine, si sabías que cometían esta injusticia con Adele ¿ por qué no me llamaste antes de intentar secuestrarla?
RANDY : I still can't believe you didn't call me when you were playing paintball.
Aún no puedo creer que no me llamaras cuando jugaron paintball.
Why didn't you call me?
Ése es mi hijo, Capitán.
Richard- - why didn't you call?
- Richard - - ¿ Por qué no me llamaste?
- Well, you didn't call me last night.
- Bien, tu no me telefonaste anoche
And why didn't you call me while you were away?
¿ Y por qué no me llamaste cuando no estabas?
I guess my question for you is when we went out, why didn't you ever call me back?
cuando salimos porque no me devolviste las llamadas?
Why didn't you call home if you were this sick?
¿ Por qué no me llamaste a casa si estabas así?
Why didn't you call?
Qué pasa hijo que no me llamás?
Why didn't you call me to go out?
¿ Por qué no me llamaste para salir?
Why didn't you call me?
- ¿ Por qué no me llamaste?
And while we're at it, why didn't you call and tell me you were going to be home a day late?
Y ya que estamos en eso, ¿ por qué no me llamaste para avisarme que ibas a llegar a casa un día más tarde?
You didn't call me immediately?
¿ No me has avisado inmediantemente?
Well, why didn't you call me on my mobile?
Bueno, ¿ por qué no me llamaste al celular?
THIS IS SO ARROGANT AND SO RUDE. I CAN'T BELIEVE THIS. DIDN'T YOU CALL ME A...
esto es tan arrogante y tan rudo no puedo creer esto me llamaron a.... bueno no importa no te llame a que?
DIDN'T YOU CALL ME A DISGUSTING RAT.
¿ No me llamaste tú una rata repugnante?
What--you didn't even call me.
¿ Que--Ni siquiera me llamaste. Lo sé.
Why didn't you call me back?
¿ Por qué no me llamaste?
Why didn't you just call me back?
¿ Por qué no simplemente me devolviste la llamada?
Besides, you didn't call me here to bargain for Evan.
Además, no me llamaste para negociar por Evan.
But then, when I did move out, you didn't call her!
Pero luego, cuando me mudé, no la llamaste.
But then, when you didn't call me back, I thought maybe it wasn't great.
Pero luego, cuando no me llamaste, pensé que tal vez no fue fantástica.
- Why didn't you call me?
- ¿ Por qué no me llamaste?
I have to admit, i didn't think you'd call me back.
Tengo que admitirlo, no creí que me llamarías.
I'm sorry I didn't call first. But I just wasn't sure you'd wanna see me again.
Siento no haber llamado antes, pero no estaba segura de que quisieras volver a verme.
you didn't know 451
you didn't answer me 17
you didn't answer 45
you didn't get it 40
you didn't 2413
you didn't have to 199
you didn't tell me 114
you didn't like it 52
you didn't answer my question 88
you didn't see anything 59
you didn't answer me 17
you didn't answer 45
you didn't get it 40
you didn't 2413
you didn't have to 199
you didn't tell me 114
you didn't like it 52
you didn't answer my question 88
you didn't see anything 59