You don't want to die Çeviri İspanyolca
731 parallel translation
If you don't want to die.
Salvo que quieras morir congelada.
If you don't want to die by my hand get out right now.
Si no quiere morir en mis manos, es mejor que se vaya ahora.
Get up and put your hands up if you don't want to die.
Si no quiere morir, levántese y ponga sus manos sobre su cabeza.
If you don't want to die, get up and lift up your hands.
Si no quieres morir párate y pon las manos sobre la cabeza.
So you don't want to die?
¿ No quieres morir?
I don't want you to die. His wound isn't serious.
No quiero que mueras.
I don't want to die with you.
No quiero morir contigo.
You don't want to die, Malita.
Tú no quieres morir, Malita.
I don't want you to die!
¡ No quiero que tú mueras!
Suppose i fall in love with you and don't want to die.
Supongamos que me enamoro de Ud. y no quiero morir.
I don't want you to see me die.
No quiero que me veas morir.
You don't want to stay here and die like rats in a trap, do you?
No querrán quedarse aquí y morir atrapados como ratas, ¿ o sí?
MR. THOMPSON, I DON'T WANT YOU TO DIE, BUT WHAT CAN I DO?
Señor Thompson, yo no quiero que usted muera,...
You don't want to die either, do you baby?
- Tú tampoco, ¿ verdad?
Believe me, my dear fellow, I don't want you to die.
Créame, mi querido amigo, no quiero que muera.
I don't want you to die. Brother!
Yo no quiero que te mueras, hermano.
You don't want to die for more reasons than one.
Ud. no quiere morir. Por más de una razón.
time the book-keeper, who adds the years on one's face i don't want to be young when you are old i don't want to live on when you die
Ese mismo tiempo que traza líneas en la cara de la mujer que amo como no he amado antes en mi vida. No quiero mantenerme joven mientras tú envejeces. No quiero seguir viviendo cuando tú hayas muerto.
And I want you to know that, though I don't regret having sent your husband to die I've felt a great pain for you.
Y quiero que sepa usté que aunque no me arrepiento de haber mandado fusilar a su marido he sentido una gran pena por usté.
At first it looks that way, but little by little, if you don't want to die, you have to get it down.
Así es la primera vez. El primer día, parece feo, pero después, si no quieres morir, deberás tragarlo a la fuerza.
I don't want to see any of you die.
Entregadlo. No quiero que muráis.
I don't want you to die.
No quiero que mueras.
Alberto, I don't want you to die, I really don't.
Alberto, no quiero que mueras, de verdad.
You want me to die, don't you?
Quieres que me muera, ¿ verdad?
Call me wicked, wretched, but I don't want you to die.
Llámame infame, miserable, pero no quiero que mueras.
You want that hyena to die, don't you?
Deseas ver morir a esa hiena, ¿ o no?
I don't want you to die, that would be terribly rude of you.
No quiero que se mueran, si se mueren son unas canallas.
I don't want to die. I want to live with you.
No quiero morir, quiero vivir contigo.
It's all very well for you to be so unselfish you are going to live, I am going to die and I don't want to die
Para Ud. es fácil ser generoso, vivirá, yo no, y no quiero morir.
You say that you don't want to die here.
Dices que no quieres morir aquí.
I don't want to die! - Calm, you won't die.
- Cálmate, no te vas a morir.
I don't want you to die.
- No quiero que muera.
You don't want me to die because you want to marry Elizabeth, do you?
¿ No desearéis que yo muera para poder casaros con Isabel?
I don't want you to die.
No quiero que te mueras.
I don't want you to die
No quiero que mueras.
I don't want you to struggle in the same way when I die.
No quiero que tú sufras lo mismo el día que yo falte.
Come on, baby. Do you really want to die? I don't care if I die.
Venga, bebe. ¿ Quieres morirte?
I don't want to die and leave you, but I I get so tired of it and I feel I'm going to die.
No quiero morir y dejarte, pero estoy tan cansada y siento que voy a morir.
If I don't get the colonel to the hospital, he'll die. You want me to shoot you, is that what you want?
Si no lo llevo al hospital, morirá.
You don't think I want to die in this wretched country?
No quiero morirme en este maldito país.
You don't want him to die, do you?
No quiere que él muera, ¿ no?
I'll bet you recruits don't want to die either.
Apuesto a que ustedes, reclutas, tampoco quieren morir.
I don't want you to die, any more than I want our own soldiers to die.
No quiero que muráis, como tampoco quiero que mueran los míos.
I want to die. You don't know what you're saying.
No sabes lo que dices.
- I don't want you to die.
- Dios te bendiga por eso.
I don't care if you want to die, but don't bother other people.
No me importa si te matas, pero no molestes a las demás.
Princess, please understand, that I don't want you to die.
Princesa, comprende por favor, que no quiero que mueras.
I don't want my brother to die because of you.
No quiero que mi hermano muera por vuestra culpa.
Don't you want to save your soul so you can go to heaven... and be with Livy and decent people when you die?
¿ No quieres salvar tu alma para ir al cielo y estar con Olivia?
But you don't want to die of thirst either.
Pero no querrán morirse de sed tampoco.
Today the burning memory of those embraces makes me tremble with anguish. I wouldn't do it, Kurt... even though you tried to kill me. I don't want to die!
Los momentos más morbosos de las pasiones más reprobables y deshonrosas, de las seducciones más vergonzosas, el recuerdo ardiente de esos momentos, me hacen sentir angustiosos escalofríos.