You don't want to know Çeviri İspanyolca
9,209 parallel translation
If, um... if I don't see you again, um... I just want you to know I love you.
Si... si no te veo otra vez... solo quiero que sepas que te amo.
You know, you might have to accept the fact that whatever your relationship with Andrew means, you just don't want it.
¿ Sabes? Puede que tengas que aceptar el hecho de que signifique lo que signifique tu relación con Andrew, simplemente no lo quieres.
You know, you might have to accept the fact that, whatever your relationship with Andrew means, you just don't want it.
Sabes, podrías tener que aceptar el hecho que, sea lo que signifique tu relación con Andrew, no la quieres.
So, if you want Yolanda to think you're a man, you know, just don't call her until after Monday.
Así que, si quieres que Yolanda piense que eres un hombre, ya sabes, no la llames hasta después del lunes.
I know something happened and I just... I really don't want to bother you, but, um...
Sé que ha pasado algo y solo... no quiero molestarte, pero...
Okay, look, I know that you have been through a lot, and that you don't want to talk about it.
Vale, mira, sé que has pasado por mucho, y que no quieres hablar de ello.
Oh, God, you don't want to know.
Dios, no quieres saberlo.
I mean, two people either want to be together or they don't, and all this, you know, we're taking a break, working things out talk is bull.
Quiero decir, dos personas quieren estar juntas o no, y eso es todo, ya sabes, nos tomamos un respiro y hablar de arreglar las cosas es una tontería.
Look, I know the real story about Eric, but... you probably don't want to hear it.
Conozco la historia verdadera, pero no creo que quieran escucharla.
You want to honestly sit there and tell us that you don't know what goes on in that house?
¿ Quieres sentarte allí con honestidad y decirnos que no sabes lo que pasa en esa casa?
I know you don't want to talk about my relationship with Alan.
Sé que no quieres sobre mi relación con Alan.
I mean, I don't want to say anything to change your mind because, you know, I like what you're saying.
Es decir, no quiero decir nada que te haga cambiar de opinión porque, ya sabes, me gusta lo que estás diciendo.
You don't want to know... you'll just get upset.
No quieras saberlo..., te vas a enfadar.
I don't know why you'd want to be squished.
No sé porqué querrían estar amontonados.
You know, that's great if you have absolutely any idea what the hell you want the rest of your life to look like, but I just don't, and I can't take it.
Ya sabes, es genial si tienes absolutamente una idea sobre como demonios quieres que sea el resto de tu vida. pero yo solo no puedo, y no puedo lidiar con ello.
You know, "You're part of my family, and Apple's my family, and you don't want to leave my family."
Así como : "Eres parte de mi familia, y Apple es mi familia. No te conviene dejar a la familia".
You really don't want to know.
No querrás saberlo.
And now I know and I understand, and I don't want to give it up, just like you didn't want to give it up.
Y ahora yo lo conozco y comprendo, y no quiero abandonarlo así como tú no querías abandonarlo antes.
We've been through a lot together, and I don't want to see you do something, you know, without me if you really need me.
Hemos pasado por mucho juntos, y no quiero verte hacer algo, ya sabes, sin mí si realmente me necesitas.
I spend all day trying to convince manly men like yourself that... that, you know, they should deal with their emotions, and I just don't want to do the same thing on my free time.
Paso todo el día tratando de convencer a hombres como tú que... ya sabes, que deberían enfrentar sus emociones... y no quiero hacer lo mismo en mi tiempo libre.
- You don't want to know.
- No quieres saberlo.
With my exceptional powers of deduction, I'm sensing you didn't want your mother to know about us. Don't take it the wrong way.
Con mis excepcionales poderes de deducción, estoy percibiendo que no querías que tu madre supiera sobre nosotros.
I want to know how you can grow bigger don't go looking for some kind of rescue If I'm wrong about this, we can pretend it never happened.
Si estoy equivocado sobre esto, podemos fingir que nunca sucedió.
I don't know if people want to know this information, but I'm delighted with it - I went... I walked into the toilet to have... you know.
No sé si a la gente le interesa saber esto, pero yo estoy encantado con ello, entré en el servicio, para... ya sabes.
I don't know why you'd want to do that remotely, but you can.
No sé porque querríais hacer eso a distancia, pero se puede hacer.
I know you don't want to be in the same room as Mike right now, but he was wondering how much longer you were gonna be using the kitchen.
Yo sé que no quieres estar en la misma habitación con Mike ahora, pero se preguntaba cuánto tiempo más estarás usando la cocina.
~ Yeah. So, you know, I don't want our wedding to be like that.
Por eso no quiero que sea una boda como esa.
No, I don't want you to massage my prostate, I want you to come with me to this place I know where we can both get our prostates massaged.
No, no quiero que me lo des, solo quiero que me acompañes a este lugar que conozco... donde nos puede dar un masaje a los dos.
Don't you want to know?
¿ A qué te refieres?
You don't want to know what curry does to a pregnant woman.
No quieres saber lo que el curry le hace a una embarazada.
Nola, I want to ask you if you've ever had any success, but I don't know how to do that without insulting you. That's correct.
Es correcto.
Oh. Oh, you don't need to do that. I know we don't need to, but maybe I want to support you and your amazing work.
No necesitan hacer eso. pero tal vez quiera apoyarte a ti y a tu asombroso trabajo.
By now, I figured you'd know why, but in case you don't know, I want my last words to have some meaning.
Por ahora, me di cuenta que tú sabías porque, pero en el caso que no lo sepas, quiero que mis últimas palabras tengan algún sentido.
They've ruined our perfect, happy life, and yet we don't know who they are or why they want to hurt us, but I promise you this.
Han arruinado nuestra perfecta, feliz vida, y aún no sabemos quiénes son o por qué quieren lastimarnos, pero les prometo esto.
You don't know, or you don't want to know?
¿ No lo sabes, o no lo quieres saber?
I don't think I want to know what you're about to do.
No creo que quiera saber lo que estás a punto de hacer.
Want to tell us again how you don't know her? ♪ Elementary 3x16 ♪ For All You Know Original Air Date on March 5, 2015 = = sync, corrected by elderman = = @ elder _ man
¿ Nos puede decir de nuevo cómo no la conoce? Sé lo que están pensando.
I know you don't want to hear it, but, uh, that congressman,
Sé que no quiere oír hablar de ello, pero el congresista,
I came to you first because I know you'd want me to, but if you don't come through,
Vine a ti primero porque sé que querrías ayudarme, pero si no lo haces,
You know, you don't want to overdo it.
No le prestes atención a tu tío.
Don't you want to know how that thing just got gutted?
¿ No quieres saber como ha podido pasar eso?
One, you know things about me you don't want me to know ;
Uno, sabes cosas sobre mí que no quieres que sepa.
At this stage, I don't want to be over-prepared, you know.
A estas alturas, tampoco merece la pena estar muy preparada.
You know, I don't want to be, uh, disrespectful.
Sabe, no quiero ser irrespectuoso.
I'm a spy, too. Don't you want to know my secrets?
Soy una espía también. ¿ No quieres saber mis secretos?
Look... I don't know what you want me to do.
Mira... no sé qué quieres que haga.
I mean, I don't want to weird you out or anything or creep you out, but, I mean, I can't tell you how many afternoons as a kid I spent, like, daydreaming, you know, that, like, me and you were best friends,'cause, like, it seemed like you had the greatest house and the greatest childhood being a munster.
Quiero decir, no quiero espantarte o asustarte, pero, quiero decir, no puedo decirte todas las tarde que me pase de chico, soñando, con que tú y yo fuéramos amigos, porque, parecía que tenías la mejor casa
I don't know, you call it what you want to.
No sé, llámelo como quiera.
I don't know what you want me to do about it.
No sé qué es lo que quieres que haga al respecto.
Honey, you don't want to know.
Cariño, no quieras saberlo.
You don't want to know.
Mejor que no sepas.