You don't want to talk to me Çeviri İspanyolca
521 parallel translation
I know you don't want to talk to me.
Sé que no quiere hablarme. No lo culpo, después...
If you don't want me to, I won't see or talk to him any more.
Si no quieres que lo haga, ya no lo veré ni hablaré con él.
So what you want me to say to you, right now I don't want to talk about it.
- Sí. Sí, tengo que ser honesto... Estoy...
I'll talk it over with myself, and if I don't want too much money I'll give it to myself. Thank you, sir!
Lo hablaré conmigo y si no pretendo demasiado me lo daré. ¡ Gracias, señor!
- Don't talk that way. What do you want me to say...
- No Io sé.
Jane, if you don't want me to talk about this anymore, I won't.
Jane, si no quieres que hable más de esto, no lo haré.
tell me what you want but don't talk to me.
Diga Io que quiera, pero no me dirija Ia palabra.
If you ever feel you want to get away from the camp, and you don't want to face the crowd in there, come in here and talk to me.
Si alguna vez tiene ganas de alejarse del aeródromo de evitar a la muchedumbre, venga y hable conmigo.
You don't want to talk to me.
- No es conmigo.
- I don't suppose you want to talk to me. - Something about a present...
Supongo que ni siquiera quieres hablarme.
They... - They don't want me to talk to you.
No quieren que hable contigo.
But I don't think I want to talk to you.
- No me apetece hablar con usted.
- I don't blame you for being angry... but I want you to know that if you need me and want to talk to me...
- No la culpo por estar enojada. Pero si me necesita y quiere hablar conmigo aquí estaré.
What's the matter? Don't you want to talk to me?
¿ Pero qué te pasa, hija?
Adam, don't you want to talk to me?
Adam, ¿ no quieres hablar conmigo?
I don't know whether you want to talk to me or not.
No sé si quiere o no hablar conmigo.
I don't want to forget it, I told you before don't talk about her.
No quiero dejarlo, te advertí que no me hablaras de ella.
You don't want to talk in front of me.
¡ No quieres hablar delante de mí!
They've told me that you don't want to talk either. But people like us will certainly come to an understanding.
Tampoco usted quiere hablar pero la gente como nosotros acaba siempre por entenderse.
Don't you want to talk to me?
¿ No quieres hablar conmigo?
You don't want to talk to me.
No quieres hablarme.
Sure, if you don't want to talk to me.
Bueno. Si no quiere hablar conmigo.
Mind you, I don't accept calls,.. won't talk to anyone, and want to be on my own!
¡ Te advierto que no acepto invitaciones,... no vengo a hablar con nadie y me ocupo de lo mío!
I don't want to talk to any of you!
¡ No quiero que me digáis nada!
I don't know what you want me to do, but, if you want me to, I come and talk to her.
No sé qué quieren que haga. Si quieren, puedo hablar con ella esta noche.
- You don't want to talk to me.
- No quieren hablar conmigo.
You don't want to talk to me anymore?
¿ Ya no quieres hablarme?
Look, if you two are in this thing together, I don't care, it's none of my business, but I want to talk to Marion and I want her to tell me it's none of my business and then I'll go...
Oiga, si tienen algo entre manos no me importa, no es asunto mío, pero quiero hablar con Marion y que me diga que no me meta y entonces me iré...
Oh, no... I don't mind if you don't want to talk about it.
No me importa si no quieres hablar de ello.
Mr. MacNamara, I don't want to take up your time... so if you'll just let me talk to Miss Hazeltine.
Sr. MacNamara, no quiero tomar su tiempo... así que si me deja hablar con la Srta. Hazeltine.
To see my wife You want me to talk to her, don't you?
Dices que la han estado buscando dos días y no quieres que vaya a hablar con ella.
Well I'll do whatever you say but... if you don't want me to talk to you and you won't come in...
Haré lo que quiera pero, Si no va a hablarme y no va a entrar...
Admittedly, you don't have to talk now, but I can order you to appear before me and tell me everything I want to know.
No tiene que hablar en este momento. Pero puedo ordenarle que se presente y me diga todo lo que quiera saber.
- I don't want to talk to you.
- No me hablo contigo.
Don't you want me to talk about the other ones?
¿ No quieres que hable de los otros?
If you want to be my friend, don't talk to me again about that... about all this.
Si quieres ser mi amigo, no me hables de esta... De todo eso.
Fine with me if you don't want to talk, but you'll pay for it.
Me importa una mierda si no quieres hablar, pero pagarás por lo que hiciste.
You don ´ t really want to talk to me, do you?
No le apetece mucho hablar conmigo, ¿ verdad?
I'll talk to you anyway, Riccetto, even if you don't want to give me a sign.
- ¿ Tiene fuego, por favor? - Sí, seguro.
You can talk to me if you want, but I don't want you near me.
Si quieres hablarme puedes hacerlo, pero no quiero tenerte cerca
I don't want you to talk to me like that.
No quiero que me hable así.
I don't know if it's a case of politeness... it's more to the extent you are talking to me is because you want to talk to me.
Yo no creo que sea por cortesía... más bien porque... en la medida en que estás conversando conmigo, es porque tú quieres conversar conmigo.
- Don't you want to talk to me?
- ¿ No quiere hablar conmigo?
- Don't talk if you don't want to
- No me lo digas si no quieres
Why don't you want to talk with me, Sadiel?
¿ Por qué no quieres hablar conmigo, Sadiel?
You don't want to talk to me or anything. I didn't say that.
- No quieres hablar conmigo ni nada.
Why don't you ever want to talk about music with me? .
¿ por qué a ti no te importa hablar de música conmigo?
You don't want to talk to me?
¿ No quiere hablar conmigo?
Because I don't want you to talk to me like...
¿ Porque no quiero que me hables- -
And if you don't want to talk to me, Will Palmer, I can go on home.
Y si no quiere hablarme, Will Palmer, puedo irme.
Or you don't want to talk? Tell me the truth.
¿ O no quieres hablar?