You don't want to tell me Çeviri İspanyolca
1,267 parallel translation
If you don't want me to do the fashion show, just tell me.
Si no quieres que desfile, sólo dímelo.
So why don ´ t you think about that, and tell me... Well, tell me what you want to be.
Entonces, por qué no piensan sobre esto y díganme bueno, díganme qué quieren ser.
Now, are you not talking because you didn ´ t see who it was? Or you saw who it was but you didn ´ t recognise them? Or that you know exactly who it was but you don ´ t want to tell me?
¿ No hablas porque no viste quién fue o viste quién lo hizo pero no los identificaste o sabes con certeza quién fue pero no quieres decírmelo?
I don't know a thing. I want you to tell me.
Yo no sé nada, quiero que me lo cuentes tú.
If you have some other way to pay off Frenchie, tell me now'cause I don't want to kill her.
Si tienes otra manera de pagarle a la francesa, dime ahora porque no quiero matarla.
Are you sure you don't want to tell me how you got those scars?
¿ No quiere decirme de dónde vienen esas cicatrices?
I don't even want to tell you how that's ruined my life...
No te diré cuánto me ha arruinado. Dime.
Why don't you just tell me what you want me to send?
¿ Por qué no me dices simplemente lo que quieres que transmita?
Well, why don't you tell me what you want to say?
- ¿ Por qué no me lo dices?
dad... it's o.k. if you don't want to talk about what's on your mind, but you can tell me that instead of pretending it's something else.
Pa... Está bien si no quieres hablar sobre lo que estás pensando. Pero, no puedes decirme algo y fingir que es otra cosa
You don't want me to tell them you're locked in your room like a ten-year-old, do you?
No querrás que les diga que estás encerrado en tu cuarto como un niño de 10 años, ¿ o sí?
I take it you don't want me to tell anybody about your date tonight.
Entonces no querrás que le cuente a nadie lo de tu cita de esta noche.
If you don't want to tell me, fine, don't tell me. It's nothing.
- Si no quieres contármelo, allá tú.
Look, why don't you just tell me what it is you want me to do so we can get this over with.
Dime lo que quieres que haga.
Don't you want to tell me?
¿ No quieres contestarme?
Go tell them you're not quitting because of me. if you don't want me to get fired.
Diles que no te vas por culpa mía, si no quieres que me despidan.
Don't even tell me you want to do it again.
Ni me digas que quieres hacerlo de nuevo.
Don't tell me if you don't want to.
Pero si te importa no me lo digas.
Don't tell me you want to get back in business with me.
No me digas que quieres volver a los negocios conmigo.
If you want to tell me you are getting married or anything else from your play life, I don ´ t want to know.
Si vas a contarme que te casas, o cualquier otro plan de tu vida de mentira, no quiero saberlo.
Don't tell me you want me to carry you now!
¿ Quieres que te lleve?
Why don't you want to tell me?
¿ Por qué no quieres decírmelo?
I don't want to wait for someone else if you can tell me now.
No quiero esperar a que venga otra persona si me lo puede decir ahora.
Hower, I want you to go back to him and tell him that I don't mind if he sacks Piedmont but he'd better not come anywhere close to Laurel.
Hower, quiero que vuelvas y le digas que no me importa si saquea Piedmont. Pero que ni se le ocurra acercarse a Laurel. ¿ Entendido?
I didn't mean to pry, and you obviously don't want to tell me, so we'll just...
Está claro que no quieres decirme nada, así que dejémoslo...
Look at me and tell me you don't want to be part of it.
Mírame y dime que no quieres participar en ello.
So don't tell me you want to help.
Así que no me digas que quieres ayudarme.
I decide to get them out, take them to country, want to be with them in the sun, 162 00 : 11 : 17,735 - - 00 : 11 : 19,594 and you tell me that you don't like it? Fine!
Yo decido sacarlos, llevarlos al campo, quiero estar con ellos al sol,
You don't want me to tell you a nicer story?
¿ No querés que te cuente una historia más linda?
Don't you want to tell me?
¿ No quieres decirmelo?
Very well, boy, if you don't want me to eat the sheep you'll have to tell me where you keep the cherries.
Muy bien, niño, si quieres que no me coma las ovejas,... tendrás que decirme dónde guardas las cerezas.
Don't even tell me you want to do it again.
No me digas que quieres hacerlo otra vez.
Now, don't tell me you want to stay and pray?
Ahora no me digas que te quieres quedar a rezar.
Don't you have something you want to tell me?
¿ No tienes algo que quieras decirme?
Don't tell me you want to keep more stuff in my uterus.
No me digas que quieres guardar más cosas en mi útero.
Don't you want to tell me yours?
¿ No quieren decir cual es el suyo?
I don't want to pile it on or anything, but when you know something like this is gonna happen, you might want to tell me about it in advance.
No quiero echártelo en cara ni nada parecido, pero cuando supiste que algo así iba a pasar, deberías querer decírmelo antes.
Because I don't want you to tell me that you're gay again.
Porque no quiero que vuelvas a decirme que eres gay. ¿ Qué?
You can't tell me and I don't want to know.
¿ No quiero saberlo?
I don't want to sit here and have you try to tell me that this isn't true. - I just...
No quiero sentarme aquí y que trates de decirme que esto no es real.
Now, look in your heart and tell me you don't want to die.
Ahora dime honestamente si quieres morir.
So, you don't want to tell me about this?
¿ No quieres decirme qué pasa?
You have a secret, but you don't want to tell me.
Tú tienes un secreto, pero no quieres decírmelo.
I tell you boys, don't tell me how tough it is, I want to know what makes his dick hard.
No me diga que es difícil. Quiero saber con qué se excita.
You don't want to tell me.
No quieres decírmelo.
If you don't want me to tell Huma, do it in the bathroom.
Si no quieres que le diga a Huma, fúmatelo en el baño donde yo no te vea.
- And you don't want to tell me the reason.
- Y no quieres contarme el motivo.
Actually, I don't want to go anywhere until you tell me what, exactly, is going on.
¡ En realidad, no voy a ir a ningún lado hasta que me digas exactamente que esta pasando!
Oh, you don't want to tell me?
Oh, no me quiere decir?
You will tell me everything I want to know and much that I don't care about.
Me contarás todo lo que quiero saber y muchas otras cosas que no me importan.
Don't you want to tell me about your life?
¿ No me quieres contar cosas de tu vida?