You got nothing on me Çeviri İspanyolca
189 parallel translation
You got nothing on me.
No tienes ninguna prueba.
You got nothing on me. CHIEF :
Pero conmigo no tienes nada que hacer.
- You got nothing on me. I don't know you.
- Ni yo a usted.
You got nothing on me.
No tienen nada en mi contra.
Listen, you got nothing on me.
Escuchen, no tienen pruebas en mi contra.
You got nothing on me, I'm just a mechanic.
Yo sólo soy el mecánico aquí.
I'm telling you, you got nothing on me.
Les estoy diciendo, no tienen nada sobre mi.
You got nothing on me.
No tiene nada contra mí.
You got nothing on me.
No tienen ninguna prueba contra mí.
You got nothing On Me, Man. Good.
- No tienes nada en mi contra, amigo.
You got nothing on me, man.
No tienen nada en mi contra, amigo.
You got nothing on me and never will.
No tienes nada en mi contra, ni lo tendrás.
You got nothing on me.
No tienes cargos contra mí.
You got nothing on me.
No tenéis nada contra mí.
You got nothing on me.
No puedes hacer nada contra mí.
You got nothing on me. I'm clean.
No tienes nada de qué acusarme.
- You got nothing on me.
- No hay nada contra mí.
You got nothing on me.
No tienes pruebas contra mí.
You got nothing on me.
No tienen nada contra mí.
You got nothing on me!
No tienen nada contra mí.
You got nothing on me!
¡ No tienen nada contra mí!
You got nothing on me.
No tienes nada sobre mí.
You ain't got nothing on me.
No tienen pruebas contra mí.
You've got nothing on me.
No tienen pruebas.
- You've got nothing on me.
- No tienen nada contra mí.
You ain't got nothing on me. Nothing!
No tiene nada contra mí. ¡ Nada!
He got nothing from me, so he started in on you.
No sacó nada de mí, así que empezó contigo.
Well, you got a gun on me, of course, what can I do? I can't do nothing except act scared...
Como van armados no puedo hacer nada, estoy asustado.
I got nothing on you that bumping me off wouldn't take care of.
No tengo pruebas contra ti. Me matas ¡ y listo!
They've got nothing on me, but you might have a few uninvited guests.
Ahora debemos tener mucho cuidado. De mí no saben nada, pero tú podrías tener invitados inesperados.
- You've got nothing on me.
- ¡ No tienen pruebas contra mí!
You've got nothing on me.
No tienes pruebas en mi contra.
Look, you guys ain't got nothing on me.
No tienen nada de qué acusarme.
I got down on my knees and prayed that nothing had happened to you.
Me arrodillé y recé para que no te hubiera pasado nada.
You have got nothing on me.
No tienes nada contra mí.
If I make it easy on you, I got nothing.
Si lo hago fácil para ti, me quedaré sin nada.
You got nothing to book me on!
¡ No obtendrán nada si me encierran!
You ain't got nothing on me.
No tienen nada sobre mí.
You've got nothing on me.
No llevo nada encima.
You've got nothing on me.
No tienes pruebas.
You've got nothing on me.
No tiene ninguna prueba contra mí.
Junkie gimp don't know nothing! And you ain't got squat on me except for what he said. And that's just heresy.
Ese adicto imbécil no sabe nada y no tienen nada en mi contra salvo lo que él dijo y eso es sólo una blandura.
You've got nothing on me, Japp.
No tiene pruebas contra mí, Japp.
You got nothing on me.
No tienes pruebas.
Kate, they've got nothing on me if you tell them
Kate, no pueden acusarme de nada si les dices
You got nothing on me, Souther.
No tienes pruebas.
You gonna listen to this crazy bullshit all night, man? Look, I ain't got nothing on me, man.
¿ Vas a escuchar estas mentiras toda la noche?
If you decide not to reply on my words, then I got nothing else to say.
Si no me contestas, no volveré a dirigirte la palabra.
You ain't got nothing on me, because I ain't done nothing.
No tienen nada contra mí. Saben que no he hecho nada.
- You've got nothing on me.
- No tiene pruebas contra mí.
You've got nothing to hold me on.
No tienen nada para matenerme adentro.