English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ Y ] / You got something to say

You got something to say Çeviri İspanyolca

949 parallel translation
You got something to say?
¿ Tienes algo que decir?
You still think you got something to say about that horse, eh?
¿ Aún crees que tienes algo que decir sobre ese caballo? Sí.
If you got something to say, just say it right out, plain.
Si tienes algo que decir, dilo ya. Vamos.
You got something to say, say it to me.
Si tienen algo que decirme, díganmelo.
If you got something to say, say it!
Si tienes algo que decir, dilo.
If you got something to say, come on.
Si tienes algo que decir, adelante, escúpelo.
You got something to say, you'd better say it, Vienna.
Si tienes algo que decir, dilo claro y alto, Vienna.
You got something to say?
¿ Tenéis algo que decir, vosotros?
Maybe you got something to say about this.
Quizá quiera explicarnos esto.
You've still got something to say?
¿ Todavía tienes algo que decir?
I got something to say to you, especially to you.
Tengo algo que deciros, sobre todo a tí.
I've got something to say to you and it's just between us. Sit down.
Tengo algo que decirte en privado, siéntate.
- All right, I've got something to say to you.
- Pues yo tengo algo que decirte a ti.
I got something to say to you, too.
También tengo algo que decirte a ti.
Say, have you got something with kind of a march effect, march rhythm to it?
¿ Tienes algo que tenga el ritmo de un desfile?
Say, haven't you got some letters to write or something?
¿ No tienes cartas que escribir o algo así? Qué buena idea.
- You've got something to say to me?
- ¿ Tenías algo que decirme? - No, señor.
First, you do the secret knock, then you say you've got something really important to tell them.
Tocas con la contraseña, y les dices que tienes algo muy importante que comunicarles.
Say, you've got to buy Something before we have dinner.
Tenemos que comprar algo antes de ir a cenar.
THIS ISN'T A PRIVATE TELEPHONE LINE. YOU GOT TO SAY SOMETHING TO THE PUBLIC. WELL, HELLO, FOLKS.
No es un teléfono, di algo al público.
I've got something to tell you, and I don't want you to say a word.
Tengo algo que decirte y quiero que te calles.
Gentlemen, before you get down to work, I have got something to say.
Caballeros, antes de que se pongan a trabajar, tengo algo que decir.
I've got something to say to you.
Tenemos mucho de qué hablar.
I've got something important to say to you.
Tengo algo importante que decirles.
Say, doc, you got something to take out this spot?
Eh, doctor. - ¿ Tiene algún quitamanchas?
You've always got something funny to say.
Siempre tiene algo simpático que decir.
Yeah, sure. Say, Jenny, there's something I got to tell you.
Jenny, hay algo que debo decirte.
I got something to say to you.
Tengo que deciros algo.
Please, I've got something I must say to you.
Espere, tengo algo que decirle.
- If you've got something to say, say it.
- Si quieres decirme algo, dilo.
Oh, Caryl, I don't know how to say this, but there's something I've got to tell you.
Oh, Caryl, no sé cómo decirte esto, pero hay algo que debo decirte.
When you've got something more to say to me, I'll be around.
Estaré por aquí si quieres decirme algo.
I've got something to say to you.
Tengo que hablar contigo.
What, you got something to say?
¿ Y qué?
And I've got something to say to you too later.
Y a usted también le diré algo más tarde.
Some of the smartest boys in Washington got together and prepared something for you to say.
Algunos de los muchachos más inteligentes en Washington se juntaron y prepararon algo para que diga.
Maybe you've got something smart to say.
Quizás tenga algo inteligente que decir.
We got something rather unpleasant to say to you, Foreman
Debemos decirle algo desagradable.
If you've got something to say, say it.
Diga lo que tenga que decir.
I got something to say to you that you want to hear.
Tengo algo que decirle que usted quiere oír.
If you've got something to say, now's the time.
Si tienes algo que decir, hazlo ahora.
You got to say something, say it.
Si tiene algo que decir, hágalo.
If you've got something to say, then go ahead.
Si tiene algo que decir, dígalo
But before you know it... she starts worrying about what's gonna happen... when maybe she hasn't got the prettiest legs in the world... and how nice it would be if she could sit back and relax and say to herself... there was something else he married her for.
Pero acto seguido... ella empieza a preocuparse por lo que ocurrirá... cuando ya no tenga las piernas más bonitas del mundo... y lo agradable que sería poder relajarse y decirse a sí misma... que él se casó con ella por otra razón.
I've got something to say to you.
- Nando, necesito hablar.
Cole Wilkison, my Chief Deputy, has got something to say to you.
Cole Wilkison, mi primer ayudante, tiene algo que deciros.
- I got something to say to you, big shot.
- Tengo algo que decirte, señorón.
- You got to say something.
- Tienes que decir algo.
You got to say something.
Tienes que decir algo.
Well, I got something to say to you, gajo.
Tengo algo que decirte, "payo".
You and I have got something to say to that boy.
Tenemos algo que decirle al muchacho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]