You got to help me Çeviri İspanyolca
1,169 parallel translation
But you got to help me. - Help you?
Haré lo que pueda para ayudarlas.
But you got to help me schlep this guy.
Pero ayúdame a cargar a este sujeto.
But you got to help me.
Pero tienes que ayudarme.
- You got to help me, Tom.
- Debes ayudarme.
You got to help me talk Joe out of this.
Tiene que ayudarme a que razone.
You got to help me change my life.
Ayúdame a cambiar de vida. Soy un desastre.
You got to help me wid my basket.
Tienes que ayudarme con la cesta.
I've got Kayo to help. You just rest yourself.
Ya me ayuda Kayo, sólo descanse.
Irene, I want to help you, you've got to trust me.
Irene, quiero ayudarte, debes confiar en mí.
But you've got to help me!
¡ Pero debes ayudarme!
You've got to help me!
¡ Tienes que ayudarme!
My store. The whole front is gone. You've got to help me protect it.
- La vitrina de mi tienda está destrozada.
No, you've got to help me stop them, otherwise the whole planet'll be in danger!
No, tienes que ayudarme a pararlos, de lo contrario el conjunto de planeta... estará en peligro!
Oh, look, Roth, you've got to help me.
Mira, Roth, tienes que ayudarme.
You've got to help me, please.
Deben ayudarme, por favor.
- Yes, dear? You've got to help me handle this.
Se nos ha terminado el "waldorf".
Doctor, you've got to help me.
Doctor, tiene que ayudarme.
You've got to help me, please!
Tienes que ayudarme, ¡ por favor!
I'm your brother, you've got to help me!
Soy tu hermano ¡ Tienes que ayudarme!
But you've got to help me.
Pero tenéis que ayudarme.
I believe you could kill me right now, and if that's what you want to do... then, uh, go ahead... but you've got enough heat on you already, and we can help you.
Podrías matarme ahora mismo. Si quieres hacerlo... entonces, adelante. Pero tienes demasiados problemas y podemos ayudarte.
And you've got to help me.
Me tienes que ayudar.
I'll take you somewhere where you can be safe. My poor Justine. You've got to help me.
Te esconderé en un sitio donde estés segura mi pobre Justine.
But if you want to help Alan, you've got to help me.
Pero si quiere ayudar a Alan, tiene que ayudarme a mí.
No, you've got to help me.
¡ No, por favor, ayúdeme!
- You've got to help me.
- ¡ Ayúdeme!
But first of all, you've got to help me.
Pero, antes que nada, vosotros tenéis que ayudarme a mí.
Blow! Colonel, you've got to help me out. Okay, here.
Mira, no puedes culparte por eso.
What the governor said you've got to do is help me.
El señor dijo que tienen que ayudarme.
You've got to help me handle this. She's in a frightful state. I can't get a word in edgewise.
Ayúdame, no entiende de razones, le faltan 85 libras, insiste en llamar a la policía, es imposible razonar con ella.
Please, Mr. Kirkland, you've got to help me. Please.
Por favor, Sr. Kirkland, tiene que ayudarme.
You've got to help me.
Tiene que ayudarme.
You've got to help me
You've got to help me
Look, I'd really like to help you, but I've got a problem.
Mira, me gustaría ayudarte, pero tengo un problema.
Mieze, you've got to help me,
Tienes que ayudarme, no podemos dejarlo así.
You've got to help me.
Tienes que ayudarme.
Need you. You've got to help me.
Te necesito, tienes que ayudarme.
Mieze, you've got to help me. We can't leave things like this.
Tienes que ayudarme, no podemos dejarlo así.
All you've got to do is to help me to show them.
Todo lo que tiene que hacer es ayudarme a enseñarlos.
You've got to help me.'l can't help you, Gail, you've got to help yourself.
Tienes que ayudarme. " I no puede ayudarle, Gail, tienes que ayudarte a ti mismo.
Hendra, you've really got to help me this time. I'm in trouble. You've got to get my body out of the grave.
Hendra, realmente tienes que ayudarme, estoy en apuros tienes que sacar mi cuerpo de la tumba ayúdame, te quiero tanto...
I've got to know what happened to me and you can help.
Tengo que saber lo que me pasó y ustedes pueden ayudarme.
Look, Sally, you know I'd like to help you, but with the auditors coming in, I've got to balance the books.
Mira, Sally, sabes que me gustaría ayudarte, pero con las auditorias, tengo que mantener el balance de los libros.
You have got to help me defeat him.
Tienen que ayudarme a vencerlo.
I've been working on a story about the slave rackets down here and I've got a problem you might be able to help me with.
Escribo un reportaje sobre el trafico de esclavas. Tengo un problema y, quizá, pueda ayudarme.
All you got to do is help me out with the dice.
Sólo tienes que ayudarme con los dados.
You've got to help me.
Gabriela, tienes que ayudarme.
I got enough help from you this afternoon to last me a lifetime.
Recibí bastante ayuda de ti esta tarde para que me dure el resto de mi vida.
Look, you've really got to help me!
¡ Tienes que ayudarme!
Now, you've got to help me.
Y ahora no puede negarme su ayuda...
Sonny, you've got to help me out.
Sonny, tienes que ayudarme.