You gotta get out of there Çeviri İspanyolca
108 parallel translation
Rose, look. You gotta get out of there, right away.
Sal de ahí ahora mismo, Rose.
[Castillo] You got two days. They don't hit on you in two days, you gotta get out of there.
Si no se ponen en contacto en dos días, deberá salir.
- You gotta get out of there right now. - Thad?
- Liz... tienes que irte de casa ahora mismo.
- You gotta get out of there.
¿ Me oyes? Sal de ahí ya. ¡ Sí!
Sir, you gotta get out of there.
Señor, tiene que salir de ahí.
Come home. You gotta get out of there.
Vuelve a casa, sal de ahí.
Listen, you gotta get out of there.
Escúchame. Tengo que salir.
You gotta get out of there.
Tenéis que salir de ahí.
You gotta get out of there.
Tiene que salir de allí.
There's something in there. You gotta get out of there!
Hay algo alli Huyan
You gotta get out of there! Somebody pick up.
Tienen que salir de alli
You gotta get out of there, man.
Tienes que salir de ahí.
- Daddy, you gotta get out of there.
- Papi, tienes que salir de ahí
You gotta get out of there.
Debe salir de ahí.
You gotta get out of there!
¡ Tienes que salirte de ahí!
- No idea. - Amelia, you gotta get out of there.
- Amelia, tienes que salir de ahí, esto no tiene ningún sentido.
You gotta get out of there.
Tienes que salir de ahí ahora.
Now you-you gotta get out of there right now.
Ahora tienes que salir de ahí.
There's a few corny ideas you gotta get out of your head if you're gonna fly an airplane.
Olvidate de algunas ideas si quieres volar.
- Sol, you gotta get them out of there.
- Sol, tienes que sacarlos de ahí.
You gotta get her out of there.
Tienes que ella salga de allí.
Mr. Peterson, you gotta get her out of there.
Sr. Peterson, tú la que salir de allí.
Hey, you gotta get him out of there fast!
¡ Oiga, tiene que sacarlo de ahí rápido!
I told you I gotta get out of there by 8 p.m. On the dot.
Tengo que largarme de aquí a las ocho en punto.
There's only one way for you to get out of this thing alive, but you gotta believe me.
Sólo hay una manera de que sobrevivas, pero tienes que creerme.
You gotta get your butt out there. This is a lot of fun.
Es muy divertido.
You've gotta get it out of there, because if something happens to me- -
Tienes que sacar todo de allí, porque si me pasa algo- -
You've gotta get out there, Dafydd have yourself a bit of todger.
Tienes que salir, Dafydd, tienes que tener un poco de jaleo.
You've gotta get your men out of there.
Saca a tus hombres de ahí.
So you gotta find a way to get out of there.
Encuentra la manera de salir de allí.
You've gotta get out of there.
Tienes que salir de ahí.
Randy... you gotta get everyone out of there and you gotta radio for help.
Debe sacar a todos de aqui y pedir ayuda.
Okay, you've just gotta get out of there.
¡ Cálmate! Tienes que salir de ahí.
I gotta get you out of there.
Debemos sacarte de allí.
I gotta get you out of there, you and Lonnie both.
Debemos sacarte de allí, y a Lonnie también.
You've gotta get out there, Dafydd, have yourself a bit of todger.
Tienes que hacerlo, Dafydd, y probar algunos pitos.
Listen, you gotta get out of there.
Vete de ahí.
When you get me in there, you've gotta get ahold of the controls, because if he does anything sudden, we don't have enough room, to pull out of it.
Cuando me metan ahí, deben tomar los controles... porque si hace algo brusco, no hay suficiente espacio... para resolverlo.
You've gotta get out of there!
Tienes que salir de alli!
- You've gotta get out of there.
Debes salir ya mismo de ahí.
You've gotta get me out of there.
Mas le vale sacarme de aqui.
We've gotta get you in shape or we're gonna disappoint... a whole bunch of people out there.
Deben ponerse en forma si no queremos decepcionar a un grupo de personas allí afuera.
Knapp, you've gotta get the hell out of there.
Knapp, como un demonio tienes que salir de ahí ahora.
Adam, you've gotta get out of there.
Adam, tienes que salir de ahí.
Kale, you've gotta get Ronnie out of there. Now!
Kale, saca a Ronnie de ahí. ¡ Ya!
you gotta go to my place and get the pills out of there before Mary gets to them.
Tienes que ir a mi casa y sacar las píldoras antes que Mary las encuentre.
You know we gotta go get him out of there.
Sabes que tenemos que ir a sacarlo de ahí.
The first thing you gotta realize about these guys is that they will try to manipulate anybody... they can to get out of there alive.
Tienes que saber que este tipo de gente puede manipular a cualquiera... Con tal de salir de ahí vivos.
You've gotta get out of there!
¡ Tienes que salir de aquí!
We gotta get you out of there, and you won't survive the jump!
¡ Tenemos que sacarlos de ahí o no sobrevivirán el salto!
Look, if you want us to get that device out of there, you gotta throw us a bone, give us some extra help.
Mira, si quieres que lo consigamos, tendrás que ayudarnos. Darnos ayuda extra.