You gotta listen to me Çeviri İspanyolca
252 parallel translation
- You gotta listen to me.
- Debe escucharme.
You gotta listen to me.
Tienes que escucharme.
Calamity, now you gotta listen to me.
Calamity, ahora tienes que escucharme.
You gotta listen to me.
- Vete.
You gotta listen to me.
Debe escucharme.
You gotta listen to me!
¡ Tienen que escucharme!
You gotta listen to me. All your life there's only been one person, you.
En toda tu vida, sólo te importó una persona : tú.
Dorinda, you gotta listen to me, I...
Escúchame.
You gotta listen to me before you do anything.
Tienes que escucharme antes de hacer algo.
- You gotta listen to me.
- Escucha.
You gotta listen to me.
¡ Tienes que escucharme!
I'm only a teller, but you gotta listen to me.
Sólo soy un cajero, pero tiene que escucharme.
Mike, you gotta listen to me.
Ha sido una broma, sin otra intención
You gotta listen to me.
Debes escucharme.
Wyatt, you gotta listen to me.
Wyatt, tiene que escucharme.
Wyatt, you gotta listen to me!
¡ Wyatt, tiene que escucharme!
Marshal, you gotta listen to me.
Comisario, tienes que escucharme.
Now, you gotta listen to me.
Tienes que escucharme.
You gotta listen to me for a change.
- No. Vas a escucharme a mi.
- Come on, you gotta listen to me.
- Tiene que escucharme.
You gotta listen to me!
¡ Escúchame!
You gotta listen to me!
¡ Tienes que escucharme!
Dad, you gotta listen to me.
- Papá, tienes que escucharme.
You gotta listen to me, Captain.
Tiene que escucharme, capitán.
You're bloodthirsty, but you're trustworthy. You gotta listen to me.
Eres sanguinario pero eres confiable, escúchame.
You gotta listen to me.
Hazme caso a mí. ¿ Sabes qué?
There's a chance we can get her. But you gotta listen to me.
Hay una posibilidad de encontrarla, pero tienes que escucharme.
Look, you gotta listen to me.
Tienes que hacerme caso.
You gotta listen to me, Topper.
Debes escucharme, Topper.
You gotta listen to me.
Tiene que escucharme.
- You gotta listen to me.
- Tienes que escuchar.
You've simply gotta listen to me Until it's talked away
Simplemente debes escucharme hasta que lo suelte todo...
You simply gotta listen to me
Sólo tienes que escucharme
You've gotta listen to me.
¡ Tienes que escucharme!
You simply gotta listen to me
Simplemente tienes que escucharme
- Listen here, you gotta tell me who told you to go about things scientifically!
- Escucha, tu me dijiste.. .. ¡ que íbamos a hacer las cosas científicamente!
Lory, you've gotta listen to me.
Lory, tienes que escucharme.
Now, look ¡ You've gotta listen to me.
Y ahora escúchame.
- Yeah, punk, yeah. You've gotta listen to me.
Tiene que escucharme.
Harry, Harry, listen, man, you gotta keep that goddamn friend of yours away from me'cause next time I see him, I'm going to bust him. Who? What?
Harry, Harry, escucha, tío, tienes que mantener a ese maldito amigo tuyo lejos de mí, porque la próxima vez que lo vea, le reventaré.
You've gotta listen to me.
Tiene que escucharme.
Listen, you gotta get me to the harbor right away.
Escucha, debes llevarme al puerto ahora mismo.
You've got to get out of here. Please listen to me. You gotta go!
¡ usted tiene que irse de aqui!
Now you listen good, buddy. Now you tell your boss if he wants his merchandise back, he's gotta bring me $ 10,000 in cash, face-to-face.
AHora escucha bien, amigo Ahora dile a tu jefe que si quiere su mercancia de vuelta.
Listen to me. You gotta do what I tell you.
Haz lo que te he dicho.
Listen to me, you've gotta listen to me. It's true, it's true, I swear.
Oficial, tiene que escucharme,... es cierto y lo juro :
Listen to me, you've gotta come out.
Escúchame, tienes que salir.
Shit, man. Listen. You gotta listen to me.
Cuando la oficina del fiscal investigó... la muerte repentina de Arty Clay... descubrieron que había dejado una herencia de $ 13 millones.
- You've gotta listen to me.
- Debes escucharme.
But you've gotta listen to me.
Pero tienes que escucharme.
You've gotta listen to me, Miklo.
Tienes que escucharme, Miklo.