English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ Y ] / You have to go to school

You have to go to school Çeviri İspanyolca

392 parallel translation
Yeah, I know that, but that's the reason that you have to go to school.
Sí, eso ya lo sé, pero justo por eso tú debes ir.
And do you have to go to school every day?
Y ¿ tienes que ir diario a la escuela?
- And sleep well,'cause you have to go to school bright and early tomorrow morning, and I've kept you up so late already.
- Y duerme bien, porque tienes que ir mañana a la Universidad temprano y despejado, y ya te he mantenido despierto hasta muy tarde.
Of course, and tomorrow too, because you have to go to school... and I have to go to work, you understand what lm explaining to you?
, por supuesto, y mañana también, porque vos tenés que ir a la escuela... y yo tengo que ir al trabajo, ¿ me entendés lo que te estoy explicando?
You have to go to school.
Tienes que ir a la escuela.
Well, I like music, and I'd like to do something in that field but I'm not sure you have to go to school for it.
Me gusta la música, y me gustaría hacer algo en ese campo pero no estoy seguro que tengas que ir a la escuela para eso.
YOU HAVE TO GO TO SCHOOL.
Tú tienes que ir a la escuela.
Look, Rita, you have to go to school and be someone.
Mira, Rita, tú tienes que estudiar y ser alguien en la vida.
" Kelly, you have to go to school.
"Kelly, tienes que ir a la escuela."
You have to go to school.
Hay que ir a la escuela.
I'm sure there are other that can help your mom, you don't have to worry. You can go to school with out a worry.
No tienes que preocuparte por nada.
You don't have to go to that nasty old Davis'school with impertinent girls who laugh at you and "label" your father'cause he isn't rich.
No tienes que ir a la escuela de ese viejo Davis con niñas impertinentes que se ríen. de ti, y cataloguen a tu padre de pobre.
If I didn't have to go to school... I could work harder for you - earn money, so we could move away from here.
Si no tuviera que ir a la escuela podría trabajar más duro para ti ganar dinero, para poder mudarnos de aquí.
You still have another week. And only yesterday you were asking me why you ever had to go back to school at all.
Todavía te queda una semana... y ayer mismo me preguntabas si tenías que volver al colegio.
I go to school and a have good time and you have to work so awfully hard to keep me there.
Yo voy a la escuela y me divierto y tú tienes que trabajar muy duro para mantenerme allá.
Tell me, when do you have to go back to school?
¿ Cuándo regresas a la escuela?
So you know you have to go back to school... even though you may hate the very thought of it. Precisely.
Precisamente.
I wish we could have a soda or something, Deborah. But you know, Joan has to get to bed early so she can go to school in the morning.
Ojalá pudiéramos ira tomar algo pero Joan se levanta temprano para ir al colegio.
You see, I have to go back to school in a few days and I wanna get things sort of settled.
Veras, tengo que volver a la escuela en unos dias y quiero dejar las cosas resueltas.
So you change into something nicer when you don't have to go to school.
Así que te vuelves algo más amable cuando no tienes que ir a la escuela.
You don't have to go to school with impertinent girls... who label your father just because he's poor.
No vais al colegio con unas impertinentes que "columnan" a padre porque es pobre.
" You don't have to go to a private school
No hay que ir a una escuela privada
You're too old to have fun... or go to school...
Sí, pero tú ya no estás en edad de andar por ahí tocando el pandero.
The best thing is to not mention the matter,... and tomorrow when you have him in to school... I'll go see the mayor to ask for his advice.
Lo mejor es no hablarle del asunto, y mañana cuando vaya a llevarlo a la escuela me pasaré a ver al señor alcalde a ver qué me aconseja.
Kenji, have you really decided not to go back to school?
Kenji... ¿ De verdad has decidido no volver a la escuela? .
And you'll have diamonds, and Eddie will go to a private school... where they'll spoil him rotten.
Tendrás diamantes... y Eddie irá a una escuela privada donde lo malcriarán.
I'm late, Pascual, I have to go to school. See you!
Se me hace tarde, Pascual, tengo que ir a la escuela. ¡ Hasta la vista!
You'll go to school, he'll go to kindergarten and I'II have a new baby
Tu irás al colegio, él a la guardería y yo tendré un hijo.
If I punish you for cheating... it will have to go on the permanent record... so instead I am reducing it... to destruction of school property.
Si los castigara por hacer trampa... sería un registro permanente... así que en lugar de eso, lo reduzco... a destrucción de la propiedad del colegio.
You will have to go to school, and learn to work.
Tendras que ir a la escuela, y aprender una profesión.
- You'll have to go to school from there.
De ahí irás a la escuela.
You have to dress well to go to school
Hay que vestirse para ir al colegio, lo sabes.
If he doesn't finish school, he'll end up being drafted. And you will go begging to have him exempted from the army.
Si no termina la escuela, irá al ejército, y tú irás de puerta en puerta para librarlo del servicio militar.
You have to go to karate class three times a week and you have three days at school.
Vienes a karate tres veces por semana... y tienes tres días de escuela.
You know you wanna go, you know we have to keep school open, and you know I'm a better teacher than you are.
Quieres ir y lo sabes, y sabes que hay que tener abierta la academia. y que soy mejor profesor que tú.
You will not have to go to steal food to school, right?
Así no tendrás que ir a robar comida al colegio, ¿ verdad?
You don't have to go to high school for that.
Para eso no tienes que ir al instituto.
- It is 7 : 30. Mummy says you will have to go to school. What a bore!
Mamá dice que tienes que ir al colegio como todos los días.
You want me to say you have a fever so you don't have to go back to school.
Quieres que te diga que tienes fiebre y que no tienes que ir a colegio.
Do you have to go to the submarine school so soon?
Tienes que ir a la escuela de submarinos tan pronto?
"You don't have to go to school now, right?"
No tienes que ir a la escuela ahora, ¿ verdad?
But soon we will have enough to get away from here and live in a real house and you can go to school and learn to read and write.
Pero pronto tendremos lo suficiente para poder marcharnos de aquí y vivir en una casa de verdad, y tú podrás ir a la escuela y aprender a leer y a escribir.
Mom, the school principal told me that tomorrow was going to be a parents'day,... and that you have to go.
Mamá, la directora de la escuela me dijo que mañana iba a haber junta de padres de familia, y que tienen que ir.
See, I'm going to school at night, and the only time I have to study is when you all go out in the morning.
Verán, voy a clases nocturnas y el único momento que tengo para estudiar es cuando están todas fuera.
It's a week where you don't have to go to school.
Es una semana donde no tendrán colegio.
Well... you should have go to that school!
Bueno... ¡ tú deberías haber tomado ese curso!
You have to take a... slight pay cut and go back to school for your MBA and share the office with me, consult with me on all major decisions, and since you lack any practical experience, you'll have to wait tables when the bar is busy,
Usted tiene que tomar una... ligera reducción salarial y volver a la escuela para su MBA y compartir la oficina conmigo, consultar conmigo en todas las decisiones importantes, y puesto que le falta ninguna experiencia práctica, usted tendrá que esperar mesas cuando la barra está ocupada,
You don't have to work, do not have to go to school, what more do you want?
El nunca responde. ¿ Por qué debería? ¡ Esta en el desierto y no hay teléfonos ahí!
Oh, the pressure! " Kelly, you have to go to school.
Pero no hoy.
You never go to class, and I understand your transcript doesn't show any prior grades or test scores or anything to indicate that you even have the minimum requirements to be at this school, or any school, for that matter.
Y tu expediente no muestra notas previas ni calificaciones de exámenes. Nada que muestre que cumples con los requisitos para estudiar aquí o en cualquier escuela.
Because you don't have to go to school with those people on Monday whispering behind my back.
A eso lo llamo "The Road Not Taken".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]