You haven't got a clue Çeviri İspanyolca
103 parallel translation
But when you really want reliable information from them, then they suddenly haven't got a clue.
Pero cuando necesitamos información precisa, sucede que repentinamente no recuerdan nada.
Well to tell you the truth sir, I haven't got a clue sir,
No tengo la menor idea.
You think you know me but you haven't got a clue
# Crees conocerme, pero no tienes ni idea #
So when you or Floyd here or General Motors or some Commie-pinko or my hound dog tells us we're not going to get up at 4 : 30, I tell you- - you haven't got a whisper of a bare-ass clue what the hell this family's all about.
Aunque usted, Floyd, el director de la General Motors, o cualquiera que venga a decirnos lo que hay que hacer, cuidado, no sabe lo que esta familia tiene en el vientre y más abajo.
You haven't got a single clue!
¡ No tienes la menor idea!
I haven't got a CLUE to where that missing file is... and you drag me halfway across town to tell me he'll TURN UP?
A saber dónde estará el dossier desaparecido. ¿ Me has traído hasta aquí para decirme que aparecerá? Siéntate.
You haven't got a clue.
No tenéis ni idea.
You got any idea what they're gettin for Wets delivered up north? Haven't got a clue.
¿ Sabes cuánto cobran por pasar a un espalda mojada en el Norte?
Finally she says, "OK, but I hope you fuck well, because you haven't got a clue about business."
Por último, dice, " Bien, pero espero que cojas bien, porque como negociante eres un desastre.
Of life you haven't got a clue,
Tú no sabes lo que es la vida.
No you can't. You haven't got a clue. You're useless.
- No, no sabes, eres un inútil.
or "stop" or "you've got the lines wrong" or "can you do it again?" We haven't got a clue. "Sorry, what?" MUMBLES
Nosotros no empezamos, y creo que tal vez AHORA... es tiempo de parlamentar.
- What? I'm sorry, love. You haven't got a clue, have you really, love?
- Lo siento, no tiene ni idea.
You University lot like to show off what you're doing. But you haven't got a clue about the cinema.
Los de la facultad queréis verlo todo, debéis demostrar que sois de Imagen, pero luego no sabéis lo que es el cine de verdad.
You haven't got a clue!
¡ No tienes ni idea!
And you haven't got a clue
Y no tenéis ni idea
You arsehoIes haven't got a clue!
¡ Pelotudos, no tienen idea!
You haven't got a clue!
¡ No tienes idea!
You haven't got a clue.
No tienes ni idea.
You haven't got a clue what's wrong with that girl.
No tiene ni idea de Io que le pasa.
- You haven't got a clue.
No tienes idea.
You think you know me butyou haven't got a clue
Crees que me conoces pero no tienes pistas
Torkild, you haven ´ t got a clue.
Torkild, no tienes ni idea.
- It's obvious you haven't got a clue.
- Es obvio que no tienes ni idea.
- You haven't got a clue.
No tienes ni idea.
And you haven't got a clue.
¡ Y usted ni se da cuenta de eso!
You haven't got a clue what I need?
¿ No tienes una mínima idea de lo que puede faltarme?
You haven't got a clue... what's required to lead the kind of life I lead, to maintain a balance between two lives and protect my daughter in the process.
No tiene ni idea de lo que hace falta para llevar el tipo de vida que llevo yo para mantener un equilibrio entre dos vidas y proteger a mi hija.
That you haven't got a clue about art and all that.
Que no tienes ni idea sobre el arte y todo eso. Ni idea.
- You haven't got a clue, do you?
- No tienes idea, ¿ no es cierto?
You haven't got a clue.
No te enteras de nada.
You haven't got a clue about women.
- Tú no sabes nada de mujeres.
You haven't got a clue, have you?
¿ No tenías ni idea, o si?
- Haven't got a clue, have you?
- No tienes ni idea de dónde, verdad?
You haven't got a clue, do you?
No te has dado cuenta, ¿ no?
Paul, I swear to you, I haven't got a fucking clue where he is.
Paul, te lo juro, no tengo idea de dónde puede estar.
Listen, friend, I haven't got a clue what you're talkin'about.
Escucha, amigo... No tengo ni puta idea de lo que está diciendo,
You haven't got a clue.
Vos no sabés nada.
Haven't got a clue what to do next, have you?
No tienen idea de lo que sigue, no?
You haven't got a clue, have you?
No tienes idea, no?
Listen mick, you might be good at all the laady-daady, complicated, haven't got a clue, what's going on till the very end stuff, but when it comes to out there, down on the streets. flying by the seat of your pants, who can get the most money in the quickest time. Mate, I've got you beat hands down.
Oye, Mick, puede que seas bueno para todo el súper rollo complicado... de que "no tengo ni idea de por dónde viene hasta que termina"... pero en lo que respecta a estar allí abajo en las calles... pelándote el trasero para ver... quién puede lograr más dinero en el menor tiempo... socio, ahí te gano hasta con las manos atadas.
You haven't got a clue about what happened.
No tienes ni idea de lo que pasó.
I haven't got a clue what you're talking about.
- No sé de qué hablas.
You think you know things, but truth is, you haven't got a clue.
, eso es, Smith. Crees que sabes cosas, pero la verdad es que no tienes la menor idea.
God, you haven't got a clue, have you?
Dios, no tienes ni idea, ¿ no?
You girls... you big Marys with your guns, you haven't got a clue.
Ustedes, chicas ustedes Marías, con sus armas, no tienen una pista.
You haven't got a clue what a woman is.
No tienes ni idea de lo que es una mujer.
You know, if I'm so good, how is it that I haven't got a single clue about what we're going to do tomorrow?
Si soy tan bueno ¿ cómo es que no tengo ni una sola idea sobre lo que vamos a hacer mañana?
You haven't got a clue what I'm feeling.
No tienes ni idea de lo que estoy sintiendo.
You haven't got a clue.
No tienes idea.
An Irish woman comes to your house, she targets you and your wife, and you claim you haven't got a clue who she is?
¡ ¿ Una mujer irlandesa va a su casa, lo ataca y a su esposa, y no tiene idea de quién es? !