You make a good point Çeviri İspanyolca
93 parallel translation
You make a good point.
Es un buen punto.
Well, I see what you mean. You make a good point.
Sí, entiendo a qué te refieres.
N - No, you-you make a good point.
N-No, - usted hace un buen punto.
You make a good point.
Tiene bastante sentido.
You... You make a good point, Dirce. There is no...
Bueno, tienes toda la razón, Dirce.
Oh, you make a good point.
Sí, tienes razón.
- You make a good point Dad.
Buen punto, papá.
You make a good point!
Tines un buen punto!
You make a good point.
Eso tiene sentido. Siguiente pregunta.
You make a good point.
Tiene razón.
I was gonna say monkey, but you make a good point about the couch.
Iba a decir un mono pero tocaste un buen punto con el tema de los sillones.
- You make a good point.
- Ese es un buen argumento.
Well, you make a good point
En eso tienes razón.
You make a good point.
Un buen punto.
Well, you make a good point, but this is not a wedding. It's just a party.
Lo has dejado claro, pero no es una boda, sino una fiesta.
You make a good point.
Tienes raz — n.
You make a good point.
Ése es un buen punto.
Well, you make a good point.
Vaya, has hecho una buena observación
Well, you make a good point
Es un buen punto.
Okay.Okay, well, you make a good point.
Está bien. bueno, hiciste un buen punto.
But you make a good point. You need proof now.
Tiene razón, necesita una prueba.
You make a good point, Officer Moran.
Es un buen argumento, agente Moran.
Yes, you make a good point. But this is the Smithsonian we're talking about here.
Buen punto, pero hablamos del Smithsoniano.
Yes, you make a good point. But this is the Smithsonian we're talking about here.
Si, es un buen punto pero es del Smitsoniano del que hablamos.
You make a good point.
Expresaste un buen punto.
You make a good point.
Lo que dices tiene sentido.
you make a good point.
Tienes razón.
You make a good point.
Buena salida
You make a good point.
Tienes un buen punto.
You make a good point, son.
Tiene razón en eso, hijo.
You make a good point.
La verdad que tienes razón.
You make a good point.
Tienes razón
You make a good point.
Tienes razón, ¿ pero Bob?
You make a good point.
Buen argumento.
You make a good point about the antibody titers.
Tienes un buen punto con los anticuerpos.
You make a good point.
Ahí hay algo.
You make a very good point.
Usted hace un muy buen punto.
But if you wanna make Fortune 500, you have to understand... that at a certain point, people are gonna want to get a good look at you. And that's where things get a little dicey.
Pero si quiere llegar a figurar en Fortune 500... debe dejar que la gente lo vea bien, y ahí es donde esto se pone difícil.
I am sure he will put in a good word for you, but I don't see how I can make any exceptions at this point without setting a dangerous precedent in school policy.
Seguramente el Prof. Starkman la recomendará mucho, pero no veo el modo de hacer excepciones a esta altura sin sentar un peligroso precedente en la política de la universidad.
You're not good enough. And he heard it and he understood it. Now at that point you can make a choice.
Tome el libro y lo abri, de este modo... y caí justo en esta página, en la 100...
You do make a good point.
Tienes razón en algo.
- Well, you do make a good point.
¡ Lago! - Tal vez tengas razón.
If you really need to make a point, sometimes, there's no substitute for a good shiner.
Si en verdad necesitas verte bien, en ocasiones no hay nada mejor que un ojo morado.
Rex, I will look at the proposals you sent in my own good time, at which point I will consider my options, make a decision, and let you know.
Rex, le echaré un vistazo a todas estas propuestas que me has enviado cuando me venga bien. En algún momento estudiaré mis opciones, tomaré una decisión y te lo haré saber
I suppose you do make a good point about my public image.
Supongo que tienes razón en cuanto a lo de mi imagen pública.
And it should be a very good proving point to a lot of people that you can make very radical lifestyle changes without having to have surgery or medicine or a quick fix.
Y es una prueba muy buena para demostrar que puede cambiar radicalmente su estilo de vida sin someterse a cirugía o medicina o arreglos rápidos.
You do make a good point.
Es sólo que había pensado que...
Yes, that's a very good point you make there, Joel, and while I do appreciate that you realize that I am the muscle behind this operation, uh, in this instance, I think your mom and dad are gonna be good.
Sí, ahí tienes un muy buen argumento, Joel, y mientras aprecio que te des cuenta de que soy la fuerza detrás de esta operación, en este caso, creo que tu madre y tu padre van a estar bien.
You make a good point.
Tienes razón.
Machete. That's only good if you wanna make a brutal point, but it's low-tech, completely unsuited to our purposes.
El machete sólo te serviría si quisieras dar un mensaje pero no es moderno, y no sirve para lo que queremos.
We were trying to make a point to RWE NPower, who owned Didcot Power Station, that this isn't a good thing to do and you shouldn't plan to build new coal firepower stations.
Queríamos que RWEN, los dueños de la central Didcot comprendan que lo que hacen no está bien y que no deben edificar otras centrales.