English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ Y ] / You need to come with us

You need to come with us Çeviri İspanyolca

333 parallel translation
You need to come with us.
Tienes que venir con nosotros.
You need to come with us Mr Cerrutti.
Vamos a pedirle señor Cerrutti que haga el favor de seguirnos.
- You need to come with us.
- Tiene que acompañarnos.
- You need to come with us.
- Tiene que venir con nosotros.
You need to come with us.
- Debe acompañarnos.
You need to come with us.
Debes acompañarnos.
You need to come with us.
Aquí corres peligro...
- You need to come with us.
Acompáñenos.
You need to come with us.
Necesita venir con nosotros.
- You need to come with us.
- Necesitan venir con nosotros.
We need one of you to come with us when we go. Who can show us the quickest way.
Necesitamos a alguien que venga con nosotros, para que nos diga el camino más corto.
We'll need you to come with us to identify the body.
Necesitamos que venga a identificar el cadáver.
If you really need to, come with us to Villeneuve.
Si es preciso, ven con nosotros a Villeneuve.
- You do not need to come with us, It boasts.
Gloria, no es necesario que vengas.
Ma'am, if you wouldn't mind, we'll need you to... come with us, and to make a positive identification and, er if it's at all possible, we're gonna need you to we're gonna need your cooperation.
Señora, si no le importa, necesitamos que usted... venga con nosotros... para una identificación de certeza, y, eh... si le fuera posible, la necesitaríamos para... necesitaríamos su cooperación.
- We need you to come with us.
Sra. Rosman. Venga con nosotros.
- We need you to come with us right away.
- Necesitamos que venga con nosotros.
But you know you need to come back in with us.
Pero tienes que regresar con nosotras.
Now you don't need to come with us, to the brothel anymore!
Ya no tendrás que venir al burdel con nosotros.
Mr Giles, I need to ask you to come with us.
Sr. Giles necesito que nos acompañe.
I need to ask you to come with us, please.
Necesito que nos acompañe, por favor.
Officer Ridley, we need you to come to the precinct with us.
¿ Agente Ridley? Debe acompañarnos a comisaría.
If they do, you need to come and speak with us.
Si lo hacen, debe venir a hablar con nosotros.
Now you don't need to come with us to the brothel anymore!
Ahora no necesitas venir al burdél con nosotros!
- We need you to come to court with us.
Necesitamos que venga a la corte con nosotros.
But we do need you to come with us, Liz.
Liz, necesitamos que nos acompañes.
You listen to me. You need to come over here with us.
Escúchame... tienes que venir aquí con nosotros.
You need to come over here with us, Spencer.
Tienes que venir para acá, Spencer.
We need you to come back to New York with us.
Necesitamos que venga a New York con nosotros.
Reza, I'm gonna need you to come with us.
Reza, necesitaré que nos acompañes.
We're gonna need you to come with us, sir.
Necesitaremos que nos acompañe, señor.
We need you to come with us.
Necesitamos que nos acompañe.
We need you to come with us, please.
- Debe venir con nosotros, por favor.
- And we need you to come with us.
- y necesitamos que vengas con nosotros.
- We need you to come outside with us. You got a jacket?
Necesito que nos acompañe afuera Sr. Smith.
We need you to come with us.
Necesitamos que venga con nosotros.
You're going to need to come with us.
- Deberá acompañarnos.
You need to put the baby down right now and come with us.
Deja al bebé ahora mismo y acompáñanos.
Colonel, we need you to come back with us.
Coronel, necesitamos que vuelva con nosotros.
They're gonna wipe us out. - If you wanna live, you need to come with me.
Si quieren vivir deben venir conmigo.
We're going to need you to come in with us.
Vamos a necesitar que venga con nosotros.
Say, you don't need no fancy knife to get me attention... not with those handsome muttonchops. Come on. Give us a snog.
No necesitas un cuchillo elegante para llamar mi atención... no con esas patillas de chuleta, vamos danos un abrazo
We need you to get dressed and come with us, please.
Necesitamos que se vista y venga con nosotros, por favor.
We need you to come with us.
Venga con nosotros.
- You need to come back with us now.
Necesitas volver con nosotros ahora.
We need you to come with us.
Necesitamos que vengan con nosotros.
We need you to come with us.
Por favor, acompáñanos.
You need to come clean with us.
Tienes que jugar limpio con nosotros.
I need you to come with us.
Necesito que nos acompañe.
But I'm telling you, we need to find the Manford brothers, so they can explain to us what the fuck is going on and help us come up with a solution.
Pero te digo, necesitamos encontrar a los hermanos Manford... para que puedan explicarnos que carajos... está pasando y nos ayuden a encontrar una solución.
You're going to need to come with us.
Tendrá que venir con nosotros.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]