You need to leave right now Çeviri İspanyolca
113 parallel translation
You need to leave right now before security comes.
Debes irte antes de que llegue seguridad.
No, you need to leave right now.
No, debes irte ahora
Look, you need to leave right now.
Debe irse ahora mismo.
Look, you need to leave right now.
Vine porque debes irte.
You need to leave right now.
Tienes que marcharte ahora mismo.
You need to leave right now, Colleen.
Vallase ahora mismo, Colleen.
Okay, you need to leave right now.
De acuerdo, te tienes que ir ahora mismo.
- You need to leave right now!
- ¡ Váyanse ahora!
Oh, you need to leave right now.
Tiene que irse ahora mismo.
You--you need to leave right now.
Tienes que irte ahora mismo.
Xander... you need to leave right now.
- Xander... tienes que marcharte ahora mismo.
Actually you do need my permission and you need to leave right now.
De hecho sí lo necesitas. Vete ahora mismo.
Okay, I think both of you need to leave right now.
Vale, creo que ambos os debéis ir.
You need to leave right now.
Necesitas irte ahora.
You need to leave right now.
Tiénen que irse ahora mismo.
You need to leave right now. Yep. Gotta go.
Tienes que irte ahora, muy bien.
You need to leave right now
Tiene que irse ahora mismo
You need to leave right now!
¡ Tenéis que marcharos ahora mismo!
If you can't play by those rules, you need to leave right now.
Si no puedes jugar con estas reglas, tienes que irte ahora mismo.
Sister, I think you need to leave this house right now.
Pero, Hermana, creo que debe irse de esta casa ya mismo.
Yeah? We don't need to talk to you right now. Could you leave us alone, please?
Expresarte no te convierte en el malo.
Butters, you need to leave here right now.
Butters, debes irte de aquí ya mismo.
You and your father need to leave town right now. - Why? I'll cover for you.
- Tú y tu padre deben irse de la ciudad - ¿ Por qué?
Okay, you need to leave, right now.
O.k., ahora te vas
You need to leave the building right now.
Debe dejar el edificio ahora mismo.
But right now, you need to leave here or it's gonna kill you all.
Pero ahora deben irse. O los matará a todos.
I'm late for like six different appointments right now, so I'm just gonna let you... mull - - whatever it is you need to do - - and just leave with one final thought.
Lo siento, llego tarde a unas 6 entrevistas así que voy a dejarte que.. te lo pienses o lo que sea y a dejarte con un último pensamiento
I'm so sorry to hear that, but I do really do need to ask you both to leave right now.
Siento mucho oír eso pero necesito de verdad pediros que os vayáis ahora mismo.
And especially if you don't have a father or any parents, you need somebody to pass on some information to you and they can leave an impact on your life, so that's just where I'm going right now.
Especialmente si no tienes padre o madre, necesitas que alguien te explique las cosas y tenga un impacto en tu vida ; eso es lo que quiero hacer ahora.
- Okay. And you'll need to leave right now, before I change my mind.
Y tienes que irte ahora mismo, antes que cambie de parecer.
I need you to pick up all of your belongings and leave this office right now.
Necesitas tomar todas tus pertenencias y dejar esta oficina ahora mismo.
Yes. you need to leave them alone right now. they're dealing with enough.
Si. Es preciso que usted los deje ahora. Ellos ya tienen muchos problemas.
I need you to leave right now.
Necesito que se vaya ahora mismo.
I've come to save you, Rambo! We need to leave here right now before the evil scarecrow finds us!
Vine a salvarte Rambow, debemos irnos ahora antes que el espanta pájaros nos encuentre.
And right now I have to run to home depot, and you need to leave.
Y ahora mismo tengo que ir a Home Depot y tú tienes que irte.
You don't understand, I need to leave town right now.
Ustedes no entienden. Debo salir de la ciudad ahora mismo.
Madeline, I'm kind of in the middle of something right now, and you need to leave.
Madeline, estoy en medio de algo ahora mismo, y necesitas irte.
No, I just meant how did you... look, I know this is going to sound crazy, but I need you to leave here and come with me right now.
- No, solo quise decir como- - Escucha, sé que esto va a sonar extraño pero necesito que vengas conmigo ahora mismo.
What I need right now is for you to leave my house.
Lo que necesito ahora es que se vayan de mi casa.
You need to leave, Glenn, right now.
Necesitas dejarlos, Glenn, ahora mismo.
You know, I just, I need. I need you to leave right now.
sabes, solo, necesito, necesito que lo dejes ya
It gets better every time. Kevin, you need to leave, right now.
Kevin, tienes que irte ahora mismo.
I need you to get up right now and leave the city.
Necesito que te levantes ahora y salgas de la ciudad.
You need to leave my apartment right now.
Tienes que marcharte de mi apartamento ahora mismo
But what I need from you right now is to leave me alone.
Pero lo que necesito de ti ahora es que me dejes sola.
Listen to me You need to leave that party right now.
Escúchame. Debes abandonar la fiesta ahora.
You need to leave, like, right now, or I'm gonna call the cops.
Tienes que irte, ahora mismo, o voy a llamar a la policía.
But you need to leave town right now, sir. Bill!
- Ella necesita salir de la ciudad ahora mismo Sr.
Mr. Bolan, you need to leave here right now.
Sr. Bolan, debe marcharse ahora mismo.
Sir, I need you to leave right now.
Señor, necesito que se retire ahora mismo.
Look, you both need to leave here right now.
Mirad, los dos tenéis que iros de aquí ya.