You owe it to yourself Çeviri İspanyolca
141 parallel translation
We think you owe it to yourself to come back.
Creemos que deberías pensar en volver.
You owe it to yourself to exercise regularly. " "
Es su deber hacer ejercicio regularmente " ".
You owe it to yourself.
Dame esos revóIveres y lárgate cuanto antes.
You owe it to yourself to look the place over, just out of curiosity.
Tómate un descanso para ver el sitio,... sólo por curiosidad.
Really, my dear, you owe it to yourself.
De veras, querida, debes hacerlo por ti.
- You owe it to yourself and your wife.
- Te lo debes a ti y a tu mujer.
I feel you owe it to yourself to try, sir.
Creo que debería intentarlo.
Under the circumstances you owe it to yourself to be in shape for action.
En esta situación es un deber estar en forma para la acción.
You owe it to yourself.
Era tu deber.
You owe it to yourself to find out as much as you possibly can.
Tienes que entender la guerra.
You owe it to yourself to live a little, Harry.
Te mereces vivir un poco, Harry.
You owe it to yourself.
Te lo debes a ti mismo.
# Just look around, You owe it to yourself to check it out #
# Solo miren, deben mirar como es esto #
"lf you're in this much pain, you owe it to yourself to leave"?
"Si tan mal estás, deberías irte"?
Mr. Brubaker, I think you owe it to yourself to face some hard facts.
Señor Brubaker, creo que debería aceptar algunos hechos difíciles.
I want you, baby you owe it to yourself with me and no one else
Te deseo, nena Te lo debes a ti misma Estar conmigo y nadie más
But you owe it to Karen and you owe it to yourself to try to help make this happen.
Pero le debe a Karen y a sí mismo intentar ayudar a que esto ocurra.
After this shit, man, you owe it to yourself.
Después de esta mierda, te lo debes a ti mismo.
You owe it to yourself, now you have to ask yourself. This is my life.
Pregúntate : " Esta es mi vida.
Anyway, before you do, you owe it to yourself to do something that pleases you.
Como sea, antes de que hagas eso, deberías prometerte a ti mismo... hacer algo que te satisfaga a ti.
You owe it to yourself.
Te lo debes a ti misma.
You owe it to yourself.
Se lo debe a si mismo, Primer Ministro.
If there's any chance that you can use your position to make a difference from inside the company don't you think you owe it to yourself to try?
¿ no crees que deberías intentarlo? Realmente intentarlo. ¿ Qué opinas, Kate?
I THINK YOU OWE IT TO YOURSELF TO AT LEAST THINK ABOUT GIVING US ANOTHER TRY.
Pero si tengo razón, creo que al menos por ti deberías pensar en darle otra oportunidad a nuestra relación.
You owe it to yourself. "
Te lo mereces ".
You owe it to yourself to help catch this man, Catherine.
Te debes a ti misma ayudar a capturar a este hombre, Catherine.
I know you have loyalties. But you owe it to yourself to consider it.
Sé que eres leal y es bastante admirable, pero te debes a ti mismo considerarlo.
Because don't you think you owe it to yourself?
Porque, ¿ no crees que te lo debes a ti mismo?
You're angry Mr. Ansel, and you owe it to yourself to feel that way.
Está furioso, Sr. Ansel, y así debe sentirse.
Cory, nobody loves Topanga as much as we do, but if you think you really like this girl, then you owe it to yourself and to Topanga and Lauren to find out.
Cory, nadie ama a Topanga tanto como nosotros, pero si piensas que realmente te gusta esta chica, entonces te debes a ti mismo, a Topanga y a Lauren averiguarlo.
- Because with talent comes responsibility, and you owe it to yourself not to let this talent go to waste.
- Porque con el talento viene la responsabilidad y te lo debes a ti misma no dejar que este talento se desperdicie.
You owe it to yourself, to your writing, to go to college.
Te lo debes a ti misma, a tu forma de escribir ir a la universidad.
You owe it to yourself to hear him out.
Te debes a ti misma escucharlo.
You owe it to yourself to find out who you really are.
Te debes a ti mismo averiguar quien eres realmente
You owe it to yourself and whoever she is.
Te lo debes a ti y a quien sea.
And you owe it to yourself... to finish what you two started.
Ahora, te debes a ti mismo terminar lo que empezaste.
You owe it to yourself.
Te mereces este amor.
You owe it to yourself.
Es algo que mereces.
[Chuckle] YOU KNOW, YOU OWE IT TO YOURSELF TO GET OUT, HAVE SOME FUN.
Venga, anímate y sal de aquí ya, diviértete.
If you're attracted to someone there's a reason for it... and you owe it to yourself to find out what that reason is.
Si te sientes atraída por alguien | es porque hay una razón para ello... y te debes a ti misma el | encontrar cuál es esa razón.
You owe it to yourself, as a modern bachelor to develop some sort of rudimentary cooking skills.
Como soltero moderno, debes tener habilidades culinarias.
I think you owe it to your dad and yourself to try to become better acquainted with him.
Se deben esa charla entre tu padre y tú. Trata de que esté lo más más informado que pueda.
You owe it to me, even before yourself.
Me lo debes a mí antes que a ti.
Think about it, ma'am, you have a child and you owe yourself to him.
Piénselo, señora, usted tiene un hijo y se debe a él.
When it's time to relax after a tough day, you owe yourself the best-tasting beer you can find.
Es el momento de aflojarse después de un duro día. Mereces la mejor cerveza que haya.
You owe it to your friends at school to stand up for yourself.
Debes hablar por el bien de tus compañeros.
You owe it to them and to yourself.
Se lo debes a ellos y a ti mismo.
No, no, no. Fuck you. You don't owe it to yourself.
No te lo debes a vos mismo.
if there's any chance this is real... you owe it to us and to yourself to find out.
Si esto es real, si existe esa posibilidad... tienes que averiguarlo, por ti y por nosotros.
Every day, ese. You owe it to her to make something of yourself.
Le debes convertirte en algo bueno.
Then you owe it to your mate and your children to keep yourself alive for as long as possible, hmmm?
Entonces usted le debe a su esposa y niños... mantenerse vivo el mayor tiempo posible no?