English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ Y ] / You really don't remember me

You really don't remember me Çeviri İspanyolca

69 parallel translation
Remember me? I'm the girl who doesn't really care what you do... as long as you don't do things like this to me.
Soy la chica a la que no le importa lo que hagas, siempre y cuando no me hagas estas cosas.
You really don't remember me, do you?
¿ De verdad que no me recuerda?
You really don't remember me.
Veo que no me recuerda.
Don't you really remember me?
¿ De verdad no me recuerda?
Maybe you do know me, but I really don't remember you.
"Quizá me conocéis, pero yo no os recuerdo."
You really don't remember me, do you?
¿ No te acuerdas de mí?
You know, it's kind of... I really don't remember.
De verdad no me acuerdo.
You don't really talk all that much, so I would remember that you would say it.
No hablas mucho, así que me acuerdo.
You really don't remember me making this for you?
¿ De verdad no recuerdas que te preparaba esto?
You really don't remember calling me?
¿ No recuerdas haberme llamado?
You really don't remember me?
¿ De verdad no te acuerdas?
You really don't remember me?
No te acuerdas de mi verdad?
You really don't remember me, do you?
No te acuerdas de mí, ¿ verdad?
You really don't remember me.
En verdad no te acuerdas de mí.
You really don't remember me?
¿ De verdad no me recuerdas?
You really don't remember me? "
¿ Realmente no te acuerdas de mí?
You really don't remember me?
¿ Realmente no me recuerdas?
You really don't remember me?
De verdad no me recuerdas?
I don't remember, really, but you probably were.
Realmente no me acuerdo, pero probablemente sí lo fuiste.
I couldn't remember your name if you told me, and I really don't care if you ever do.
Nunca recordaría tu nombre, y no me interesa recordarlo.
Really don't remember me, do you?
En realidad no me recuerdas, ¿ verdad?
You know, I don't even really remember you and Mom as a couple.
sabes que, yo ni siquiera me acuerdo de mama y tu como pareja
You see, now I'm really Confused, Because you just told me that You don't remember the fight.
Verás, ahora estoy realmente confundido porque me acabas de decir que no recuerdas la pelea.
I honestly don't care, as long as you remember what really matters here.
en realidad no me importa. En cuanto recuerdes lo que realmente importa...
Because we did have very high hopes for you and Paul, and I seem to remember him saying that he was really quite smitten. I don't think my requirements were that demanding. That of course is entirely your opinion, but we feel that he did fulfill all your specifications.
porque no tuvimos demasiadas esperanzas para ti y Paul, y me parece recordarlo diciendo que estaba realmente muy herido no creo que mis requerimientos fueran demasiado exigentes eso por supuesto es enteramente tu opinión pero sentimos que el cumplio completamente todas tus especificaciones
You probably don't remember me, but I really need to talk to you about your dad.
Es probable que no te acuerdes de mi, pero realmente necesito hablarte sobre tu padre.
You know, don't really remember.
Sabes, la verdad es que no me acuerdo.
I'm sorry, I really don't remember you.
Lo siento, la verdad es que no me acuerdo de ti.
You really don't remember me, do you?
No me recuerdas, ¿ verdad? .
You really don't remember?
¿ No me recuerda?
But just remember, you're not really mad about the whiskers. You're mad,'cause I don't listen to you and I don't like your friends and I said snide things about your mother.
Pero recuerda, no estás enojada por los bigotes, estás enojada porque no te escucho y no me agradan tus amigos y dije cosas sarcásticas sobre tu madre.
I'm really sorry to bother you. I don't know if you remember me.
Siento molestarlo, no sé si me recuerda.
You really don't remember me, do you?
Realmente no me recuerdas, ¿ no?
I-I don't even really... Remember you.
Realmente no... me acuerdo de ti.
You really... You really don't remember me?
¿ Realmente no me recuerdas?
You really don't remember me?
¿ De veras no me recuerdas?
You really don't remember meeting me, Jessie?
¿ Realmente no me recuerdas, Jessie?
For those of you that missed last week's episode, I got really drunk and I don't remember what happened.
Para aquellos que no vieron el episodio de la semana pasada, yo me embriagué y no recuerdo lo que sucedió.
You really don't remember?
¿ De verdad no me recuerdas?
- You really don't remember?
- ¿ De verdad no me recuerdas?
You really don't remember a single thing that happened with me here?
¿ No recuerdas nada de lo que pasó aquí entre nosotros?
Unni, you really don't remember me?
Unni, realmente no te acuerdas de mí?
You really don't remember me, do you?
¿ De verdad no te acuerdas de mí, ¿ verdad?
You really don't remember me?
¿ De verdad no te acuerdas de mí? "
You really don't remember, do you?
No me recuerdas, ¿ cierto?
You really don't remember me, do you?
Realmente no me recuerdas, ¿ verdad?
You really don't remember meeting me, do you?
¿ Realmente no me recuerdas?
- I don't really remember you.
- No me acuerdo de ti.
You know what, I don't really remember.
Sabes qué, de hecho ni siquiera me acuerdo.
And you know, you take me to all these crazy places across the galaxy and you know, I don't really have anything to... to remember all those trips by.
Siempre me estás llevando a esos sitios locos por la galaxia y no tengo nada para... para recordar esos viajes.
You really don't remember me anymore?
¿ En realidad ya no me recuerda?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]