English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ Y ] / You shouldn't have come here

You shouldn't have come here Çeviri İspanyolca

271 parallel translation
- You shouldn't have come here.
No deberías haber venido.
MY LORD, YOU SHOULDN'T HAVE COME IN HERE.
Señor, no debería haber venido aquí.
Diana, you shouldn't have come here.
Diana, no deberías haber venido aquí.
You shouldn't have come here.
No debiste venir.
- You shouldn't have come here, Mr. Tony.
- No debería haber venido, Sr. Tony.
Besides, you shouldn't have come over here until I got back, anyway.
Además, de todas formas no deberías haber venido hasta que regresara.
For goodness sake, you shouldn't have come over here.
No deberías haber venido.
You shouldn't have come here.
No deberías haber venido.
Pris, you shouldn't have come here.
Pris, no deberías haber venido.
You shouldn't have come here!
¡ No deberíais haber venido aquí!
Charlie. You shouldn't have come here. What are you doing here?
Charlie. ¿ Qué haces aquí?
You shouldn't have come here.
No debería haber venido aquí.
You know, you shouldn't have come down here.
- No debiste venir.
You shouldn't have come here today, darling.
No deberías haber venido aquí hoy, cariño.
You shouldn't have come here.
No deberías venir aquí.
You shouldn't have come down here.
No debiste venir aquí.
Loxi, you shouldn't have come down here.
- No deberías haber venido aquí. ¿ No?
You shouldn't have come here.
No deberías haber venido aquí.
Oh, you shouldn't have come back here.
- No debió regresar aquí.
You shouldn't have come in here.
No debió haber entrado.
Hello, pat. You really shouldn't have bothered to come down here to meet me.
No debiste molestarte en venir a esperarme.
You shouldn't have come here.
- No deberías estar aquí.
Oh, you shouldn't have come here.
¡ No deberías haber venido!
- You shouldn't have come here.
- No debió haber venido. - Tuve que hacerlo.
ANN, YOU SHOULDN'T HAVE COME HERE.
Ann, no deberías haber venido.
You shouldn't have come here, honey.
No deberías haber venido aquí.
Harry, you shouldn't have come here.
Harry, no deberías haber venido.
Oh Ellen, you shouldn't have come here.
Lin.
You shouldn't have come here, Jonnie.
No debiste haber venido aquí.
You shouldn't have come here.
- No deberías haber venido.
I shouldn't have come with you in the first place, and I certainly shouldn't be hanging around here now.
En primer lugar, no debí venir contigo, y ciertamente no debería estar aquí ahora.
You shouldn't have come here.
- No debiste venir aquí.
- Marius, you shouldn't have come here.
- Marius, no debiste venir aquí.
- You shouldn't have come here.
- No debiste haber venido.
You shouldn't have come here, lieutenant.
No tenía que haber venido, teniente.
You shouldn't have come nosing around here, lieutenant.
No tenía que haber venido a chafardal, teniente.
You shouldn't have come here!
No deberías haber venido aquí!
You shouldn't have come here.
No deberías estar aquí.
You shouldn't have come up here.
No tenía que haber venido.
- Caroline, you shouldn't have come back here.
- Caroline, no debías haber regresado.
You shouldn't have come here!
No deberías haber franqueado este umbral.
- You shouldn't have come here!
- No debiste venir.
But you know you shouldn't have come here.
Pero sabes que no deberías haber venido aquí.
- You shouldn't have come here.
- No deberías haber venido.
- You shouldn't have come here, Peg.
- No debiste haber venido, Peg.
You shouldn't have come here.
No ha debido venir.
- You shouldn't have come in here.
- No debió venir aquí.
You shouldn't have come here.
No debías de haber venido aquí.
- You shouldn't have come here in the first place.
- No deberías haber venido.
You shouldn't have come here in the first place.
No debiste venir.
Emily, you... you shouldn't have come here.
Emily, no- - No deberías haber venido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]