English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ Y ] / You sure you're up for this

You sure you're up for this Çeviri İspanyolca

127 parallel translation
Are you sure you're up for this, dear boy?
¿ Seguro que estás listo, muchacho?
You sure you're up for this?
¿ Están preparadas emocionalmente para esto?
- You sure you're up for this? - Yeah.
¿ Seguro que quieres hacer esto?
- You sure you're up for this?
- ¿ Está seguro de que puede hacer esto?
- You sure you're up for this?
- ¿ Está seguro de que lo esperan?
You sure you're up for this, Professor?
¿ Está seguro de que está apto para esto, profesor?
Sure you're up for this?
¿ Seguro que está dispuesta?
Are you sure you're up for this? I want a treat.
¿ Seguro que están listos para esto?
- You sure you're up for this?
- ¿ Estás seguro de hacer esto?
- Sure you're up for this?
- ¿ Estás segura de esto?
Hey, you know, are you sure that you're up for taking this exam?
¿ Estás segura de que estás preparada para hacer este examen?
- You're sure you're up for this?
- ¿ Seguro que puedes?
Are you sure you're still up for this?
Estas segura que aún quieres ir?
- Sure you're up for this?
- ¿ Seguro que puedes hacerlo?
Are you sure you're up for this Jo?
¿ Seguro que puedes hacer esto, Jo?
You're sure yore up for this?
- ¿ Seguro que estás listo para esto?
Are you sure you're up for this?
¿ Seguro que lo quieres hacer?
Are you sure you're up for this?
- ¿ Seguro que lo quieres hacer?
As for you, Peter... I'm not entirely sure why you're up for this grant at all.
En cuanto a ti, Peter, no estoy muy seguro de por qué buscas esta beca.
PAUL : You sure you're up for this?
¿ Estas seguro de que estás preparado para esto?
You sure you're up for this after that little incident downstairs?
¿ Estás seguro que esta todo bien después del incidente en la escalera? .
- Are you sure you're up for this?
- ¿ Seguro de que estás listo para esto?
Sure you're up for this?
¿ Segura que estás preparada?
You sure you're up for this?
¿ Estás segura de que quieres seguir?
Are you sure you're up for this?
¿ Se atreverá a hablar con él?
Hey, you sure you're up for this pigging?
Hey, seguro que puedes con esto?
You sure you're up for this, old man?
¿ Seguro que estás preparado, anciano?
Are you sure that you're up for this?
¿ Seguras de que están listas para esto?
Are you sure you're up for this?
¿ Seguro que estás en condiciones?
Sure you're up for this?
- ¿ Segura que quieres hacerlo?
You sure you're up for this?
¿ Estás segura de estar preparada para esto?
You sure you're up for this?
¿ Estás segura de esto?
Are you sure you're up for this?
¿ Estás seguro de que estás bien para esto?
Are you sure you're up for this?
Estás seguro que podés?
You sure you're up for this?
¿ Estás seguro de estar dispuesto a esto?
are you sure you're up for this?
¿ Estás seguro de esto?
You sure you're up for this?
- ¿ Seguro que estás preparado para esto?
You sure you're up for this?
¿ Segura que estás lista?
You sure you're up for this?
¿ Seguro que estás listo para esto?
Comet, you sure you're up for this?
Cometa, ¿ seguro que quieres hacer esto?
You sure you're up for this?
¿ Estás seguro de que estás listo para esto?
You sure you're up for this?
¿ Seguro que estás lista para ésto?
You sure you're up for this?
¿ Estás seguro de que quieres hacerlo?
Now, Pinkie Pie, are you sure you're up for baking the muffins and running the store this afternoon?
Bien Pinkie Pie, ¿ estás segura de que puedes hornear y cuidar la tienda esta tarde?
You're sure you're up for this?
¿ Seguro que estás listo para esto?
- Are you sure you're up for this?
¿ Segura que quieres seguir con esto, Helen? Maldito seas.
You sure you're up for this?
¿ Estás seguro de esto?
You sure you're up for this?
¿ Estás seguro que quieres seguir con esto?
- Yeah. - This will mean a lot of travel, long days, late nights, and I just wanna make sure it won't be too much for you, considering what you're up against with the six kids and the lice.
- Conllevará muchos viajes un horario de trabajo pesado y salir tarde, y quise asegurarme de que no fuera demasiado para ti, considerando que tienes seis hijos y piojos.
I don't know. You sure... You sure you're up for this?
¿ Segura que estás dispuesta?
You sure that you're up for this... Officer- -
¿ Seguro que es a eso a lo que viene, agente...?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]