You wanna get out of here Çeviri İspanyolca
209 parallel translation
If you wanna get out of here in one piece, you'd better sing.
Si quieres salir entero de aquí, mejor empiezas a cantar.
Yes, but you wanna get out of here, don't you?
- Pero acaso no te quieres ir?
You wanna get out of here you talk to me.
Si quieren salir de aquí... ... hablen conmigo.
You wanna get out of here?
¿ Quieres ir a otro lado?
So if you wanna get out of here pronto, you're gonna have to let Bobby be your doctor.
Así que si quieres salir de aquí pronto tendrás que dejar que Bobby sea tu médico.
- You wanna get out of here? Come on.
vámonos.
Now you wanna get out of here, you gonna tell me who was Jake's distributor.
Si quieres salir de aquí, dime quién abastece a Jake.
You wanna get out of here, or take a stroll down the Biology of Tomorrow corridor?
¿ Nos vamos o recorremos el pasillo de la biología?
Now do you wanna get out of here...
? Quiere largarse de aqui...?
You wanna get out of here?
¿ Quieren salir de aquí?
You wanna get out of here.
Te quieres ir de aquí.
If you wanna get out of here, run.
Si quieres irte, corre.
You wanna get out of here? Here's what we do.
Esto será lo que haremos para salir de aquí.
Sorry. You wanna get out of here?
Disculpa. ¿ Te quieres ir?
So, Eric, do you wanna get out of here?
Y bueno, Eric, ¿ te gustaría salir de aquí?
You wanna get out of here?
¿ Nos vamos de aquí?
- Do you wanna get out of here?
- ¿ Quieres salir de aquí?
If you wanna get out of here, get off that phone and do some digging.
Si quieres salir de aquí, mejor guarda ese teléfono... sal y comienza a cavar.
You wanna get out of here I gotta open up the place.
Quieres irte, y yo quiero abrir el lugar.
You wanna get out of here?
¿ Quieres salir de aquí?
Look, do you guys wanna get out of this desert, or do you wanna sit here and fry?
¿ Queréis salir de este desierto o quedaros aquí hasta freíros?
I wanna get out of here as much as both of you.
Yo quiero salir de aquí tanto como vosotros.
If you wanna get these kids out of here alive, you drop the rifle.
Si quieres que estos niños salgan vivos de aquí, suelta el rifle.
But if you wanna talk with me, get him out of here.
Pero para hablar conmigo..., saque a este de aquí.
Just get me to you-know-who. I wanna get the hell out of here.
Sólo quiero que saber lo que he de hacer y largarme de este infierno.
- Hey, if you two wanna be alone... -... give a guy a hint. - Let's get out of here.
Si quieren estar solos, díganlo.
I just wanna get you out of here safe, right?
Sólo quiero sacaros de aquí a salvo, ¿ de acuerdo?
I keep telling everybody, don't you think I wanna get out of here... and see E. T. Just like everybody else?
Me la paso diciéndolo. ¿ Cree que no quiero salir de aquí para ver E. T. El extraterrestre como todos?
You're gonna get out of here and we don't wanna see you around here no more.
Queremos que se vayan y no volver a verlos por aquí.
Do you wanna spend the rest of your life in jail, or do you wanna get us out of here?
¿ Quieres pasar la vida en la cárcel? ¿ O quieres sacarnos de aquí?
Where you going? - Oh, Nick, I wanna get out of here.
- Nick, quiero irme de aquí.
But if you wanna get out of here, Brenda, just play along.
No puedo creer que ando por Beverly Hills en un Porsche.
Now, when you boys get out of here, you keep your eyes wide open. Watch out for the people who don't wanna be hurt.
En cuanto salgan de aquí... mantengan los ojos bien abiertos, y busquen a la gente que no quiere sufrir.
Yeah, well, if you truly wanna become my friend, get out of here before my papa grounds me for another month.
Sí, bueno, si de verdad quieres ser mi amigo vete antes de que mi papá me castigue por un mes más.
Also, if you wanna get out of the restaurant and chill out, here you go.
Si quieres salir del restaurante y descansar, vienes acá.
- You wanna get these people out of here now?
- ¿ Quieres sacar a toda esta gente fuera de aquí ahora?
You two wanna get the hell out of here and forget this ever happened!
Ustedes dos quieren salir de acá y olvidar que todo esto sucedió.
You wanna help me, get me out of here.
¿ Quiere ayudarme? Pues sáqueme de aquí.
You wanna get out of here?
- ¿ Quieres salir?
I'm out of here. When I get back I don't wanna see you here :
Me voy, y cuando regrese no quiero verte aquí.
WHOA, WHOA. YOU WANNA GET THAT OUT OF HERE?
¿ Quieres sacar eso de acá?
I KNEW YOU'D LIKE... WANNA GET OUT OF HERE?
¿ Quieres salir de aquí?
Listen, Hoyt... you wanna start pulling scams in here behind my back... I'll get you transferred out of here faster than you can fucking spit.
Escucha, Hoyt... si empiezas con trucos sucios a mis espaldas... te transferiré a otra prisión antes de que puedas escupir.
You wanna get out of here? Yeah, let's go.
- ¿ Quieres salir de aquí?
If you wanna get'em out of here.
Si quieres sacarlos de aquí.
I wanna get you out of here and back to your family.
Quiero sacarte de acá y que vuelvas con tu familia.
I wanna get out of here, do you hear me?
Quiero salir de aqui, ¿ Me oiste?
Come on, if you don't wanna dance we could just get out of here.
¿ Y qué? Vamos. Si no quieres bailar, sólo tienes que alejarte de aquí.
You better get out of here. You don't wanna miss your precious sound check.
Vete de aquí o perderás tu contrato.
I can get you transferred out of here if you tell me what I wanna know.
Haría que te trasladaran si me lo contaras todo.
Because we all wanna get the hell out of here, you know what I'm saying?
Porque queremos salir de aquí, ¿ entiende?