You wanted to talk to me Çeviri İspanyolca
901 parallel translation
You wanted to talk to me, here I am.
Quería hablar conmigo, aquí estoy.
Was that what you wanted to talk to me about?
- ¿ Sobre eso quería hablarme?
You had something you wanted to talk to me about?
¿ Querías hablar conmigo?
What was this business you wanted to talk to me about?
¿ De qué asunto querías hablarme?
What was it you wanted to talk to me about?
¿ De qué querías hablar conmigo?
Look, I thought you wanted to talk to me.
Mira, pensé que querías que hablásemos.
Now, what was it you wanted to talk to me about?
¿ De qué quería hablarme?
You wanted to talk to me on the street a while ago. Only I turned out to be somebody else.
Quería hablar conmigo en la calle hace poco pero resultó que esa persona no era yo.
- Lucky said you wanted to talk to me.
Lucky me dijo que Ud. quería verme.
You wanted to talk to me?
¿ Quería hablar conmigo?
Or is that what you wanted to talk to me about?
¿ O es eso de lo que quería hablarme?
I thought you wanted to talk to me.
Creí que querías hablar conmigo.
You wanted to talk to me, Martin.
Querías hablarme, Martin.
What was it you wanted to talk to me about, kid?
¿ De qué querías hablarme, hijo?
Mortimer tells me that you wanted to talk to me.
Mortimer me ha dicho que usted quería hablarme.
I'm glad you wanted to talk to me.
Me alegra que hayas querido hablar conmigo.
You wanted to talk to me, Dad?
¿ Querías hablar conmigo, papá?
- Marisa told me you wanted to talk to me.
- Me ha dicho Marisa que quieres hablar conmigo.
What was it that you wanted to talk to me about?
¿ Qué era de lo que quería hablarme?
You said you wanted to talk to me.
Dijiste que querías hablar conmigo.
Is that why you wanted to talk to me? She's the elephant's wife! He's sitting pretty, the jerk!
¿ Sólo por eso quería hablar conmigo? ¡ Señorita! Es la mujer del elefante.
I wanted to talk to you.
Llegué a la oficina y Me dijeron que voy a encontrar aquí
Oh, yes, I have wanted to talk with you but, oh, my head hurt so.
Es cierto, si que quiero. Todavía me duele la cabeza.
I just wanted to talk to you.
Me siento solo.
I TRIED TO GET OUT OF IT, BUT HE WANTED TO TALK BUSINESS. SOMETIMES I THINK YOU CARE MORE FOR HIM THAN YOU DO FOR ME.
Estaba tratando de salir pero el quería hablar de negocios.
I know you hate him, you wanted me to murder him for what he did to you, but you mustn't talk like that.
Sé que le odias. Yo sabía que tú querías que le matara por lo que te hizo, pero no debes hablar así.
He wanted me to talk to you and fix things up.
Él quería que yo hablase contigo y arreglase las cosas.
I thought you said Mr. Ranger wanted to talk to me.
Creía que me había dicho que el Sr. Ranger quería hablar.
Excellency... Besides, I wanted to talk to you about something else, my dear Finsbury.
Me gustaría hablarle de otro asunto.
You, uh, wanted to talk to me?
¿ Usted quiere hablar conmigo?
Roger, if you wanted to adopt a baby, why didn't you talk to me?
Si querías adoptar un niño por qué no me Io decías?
ALWAYS WANTED TO TALK TO YOU.
Bueno, ya me iba...
I've wanted to have a long talk with you and I'm going to before I leave.
Me alegro, quería tener una larga conversación contigo, Helen y la tendré antes de irme.
He wanted me to get you to talk about yourself.
Dijo que quería ayudarte.
Yes, Mr. Morse, But I wanted to talk to you first if I could.
- Sí, pero antes si me lo permite, quisiera hablar con usted.
I wanted to talk with you, because I know you'll level with me.
Quería hablar con Vd. porque sé que es sincero conmigo.
It's me you wanted to talk to.
Soy yo la que va a hablar.
Good that you came I wanted to talk to you
Me alegro de que vinieras Quería hablarte
Listen to me, you've never wanted to tell me any details about your life, but today you'll talk, because maybe you're hard-headed, but I'm a Breton, believe it or not.
Nunca has querido darme detalles sobre tu vida, pero hoy hablarás. Porque tú serás cabezón, pero yo soy bretón.
I wanted to talk to you about something though.
Pero me gustaría hablarte de una cosa.
Excuse me, I wanted to talk to you.
Perdone, quiero hablarle un momento.
And how do you know she wanted to talk to me?
¿ Y quién dice que quería hablar conmigo?
Lorenzo was saying today that he wanted to talk to you.
Hoy me ha dicho que quiere hablar contigo.
I thought you called me back here because you wanted to talk business.
Pensaba que me mandaste llamar porque querías hablar de negocios.
You wanted me to talk about Black Doc?
¿ Quería hablarme de Doc Black?
You wanted me to talk to her.
Querías que hablara con ella.
You won't believe me but ten times I wanted to talk to you. To tell you the whole truth.
Sé que ahora no me creerás,... pero más de diez veces he querido hablar contigo,... para contarte toda la verdad.
You asked me why I did such things and I wanted to talk to somebody about it.
Me preguntaste por qué lo hice... y quise hablar de ello con alguien.
Man, I'm glad you came, because I wanted to talk about the matter of Saeta.
Hombre, me alegro que venga, porque le quería hablar de la cuestión de la saeta.
That's why I wanted to talk to you, because I need..... someone who can understand me.
Por eso quería hablarle. Porque necesito que alguien me ayude.
I, uh... I wanted to talk to you about Connie and me.
Yo... quería conversar con usted sobre Connie y yo.