English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ Y ] / You won't get it

You won't get it Çeviri İspanyolca

1,245 parallel translation
Look, I don't care how much it cost, get him out or you won't have an aircraft to test.
Mire, No me importa cuanto cueste, sáquelo de allí o ya no tendrá un avión que probar.
If it's true, you won't get away with it.
Si es verdad, esto no quedará así.
You might welcome it, but you won't get it.
- Tal vez, pero no se lo daré.
I'll say, "Let's go for a walk this afternoon, today is a lovely day", but he rejects it every time... because he says, "no", he says to me, "No Mama, I won't go with you... because you get yourself much too upset".
"Vamos, por la tarde vamos a pasear. Hace un buen día". Pero él lo rechaza siempre.
Iff you get killed, your mother won't let me hear the end off it.
Si os matan, vuestra madre pondrá el grito en el cielo.
I'm not dreaming ; every word of it's true. No, you won't get me out there, mate.
- Ni loco.
It's time for you to pay. You won't get out of this alive.
No podrás salir con vida, morirás aquí mismo.
You can get that nose set and it won't cost you nothing.
Te arreglaremos la nariz mañana, gratis.
If it's like that I fear even 50 men won't be able to get close to you
De ser así, temo que ni 50 hombres podrían llegar a acercársete.
You may have had fun destroying some files, but you've also derailed negotiations, and it won't be easy to get them back on track.
Has jodido 4 ó 5 archivos y te sientes mejor... ¡ pero también has jodido las negociaciones! y créeme ¡ no será fácil arreglarlo!
So I won't bother asking... Do you know how much trouble that kind of loose mouth can get you into? Or how much trouble it can cause the department?
Supongo que ya sabes... en qué líos puedes meterte por hablar demasiado, sin contar los problemas que causas al departamento.
It won't do you any good. Get up, you clown.
Clown!
You won't get away with it.
De ésta no se salvan.
If yours doesn't stack up, you won't get a chance to look at it.
Si el tuyo no aparece, no podrás verlo.
You won't get it.
No la tendréis.
No. He won't get out of that car unless you're there... and everything looks like it's going exactly the way it's planned.
Él no se bajará del coche si usted no está, y todo parece ir según lo planeado.
But you'll get money, and won't have to steal it.
Pero obtendrás el dinero y no tendrás que robarlo.
You won't get away with it, Hildy.
- No te saldrás con esto, Hildy.
I won't get rid of it, I'll keep it and give it to you.
Lo tengo y se lo doy a usted.
The gold won't last a minute if it's for everybody, you get it?
Esto le hace falta a una persona, no a todos ¿ Comprendes?
The money's en route, makin'pretty good time too, but it won't get to you by 3.13.
El dinero está de camino, vamos bien de tiempo, pero no llegará a las 3 : 13.
- And when he does you can bet it won't be the likes of you to get that reward.
- Y cuando lo haga puedes apostar a que no serás tú el de la recompensa.
If what you told me is true, they won't get away with it.
Si lo que me ha dicho es cierto, no se saldrán con la suya.
You won't get away with it!
No se saldrá con la suya.
I can fix it so you won't get no pleasure pissing.
Puedo lograr que orinar no le resulte un placer.
If you gotta get personal, it won't be complimentary.
En el terreno personal, no me elogiaré mucho.
It's eventually going to get on my nerves and it won't do you any good.
Terminará por cansarme y no le servirá de nada.
I hope you won't forget it after you get married.
Lo importante es, que te acuerdes de ello... después que te cases.
You know it won't get you anywhere, Anne.
Sabes así no irás a ninguna parte, Anne.
Now remember when things look bad, and it looks like you won't make it then you got to get mean.
Recuerda cuando parezca que las cosas están perdidas actúa con rabia.
I won't let you get away with it.
No voy a dejar que te salgas con la tuya.
- Throw it down, so when you jump you won't get hurt.
- Tírelo, así cuando salte no se hará daño.
Besides they won't get away with it. - What you mean?
Además...
No, you won't get away with it.
No resultará nada.
You won't get it until September or December. Who knows?
No la tendrá hasta septiembre o diciembre. ¿ Quién sabe?
Leave it. You won't get a spider from his hole.
No se moleste, no se saca a un ratón del agujero.
And don't let me catch you following me, begging for help... because you won't get it.
Y no me sigas ni ruegues que te ayude, porque no lo haré.
- But you will get right on it, won't you?
- Lo harás de inmediato, ¿ verdad?
You won't get nothing for it.
No sacarás nada por ella.
You won't get it that way.
No lo encontraréis así.
Take it easy and you won't get hurt.
Con cuidadito y no saldrás malparado.
- You won't get away with it, you know.
- No vas a salirte con la tuya, sabe?
"You won't get to wear it!"
"¡ No llegarás a llevarla!"
That thing is very old, you won't get anywhere with it.
Esa cosa está muy vieja, no vas a llegar a ningún lado con ella.
Only you won't get anything on it.
Sólo que no recibes nada en ellos.
Colonel, listen, uh, you gotta use your leg, you know... otherwise it won't get useful again.
Coronel, tiene que usar la pierna... o no volverá a serle útil.
- Won't you ever get it?
- ¿ Nunca lo entenderá?
Now if this guy goes off half-cocked and gets himself hurt... you're going to get such bad publicity, you won't believe it.
Bien, si este tipo anda por ahí a sus anchas y se hace daño... tendrás tanta mala publicidad que no podrás creerlo.
Forget it. You won't get past Sweetwater.
Olvídalo, no llegarás más allá de Sweetwater.
You won't be beating nobody's ass. Right, cause that's some... do I have a tumor or did it get dark in here?
Ustedes nunca alcanzarán madurez ustedes no van a ser usados para golpear a nadie.
And I was wonderin', you know if you could throw down a blessin'. So if I get beat up tonight it won't be too bad, you know.
Me preguntaba si no sea demasiado grave.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]