You won't see me again Çeviri İspanyolca
151 parallel translation
But if I promise you that just as soon as she's well enough you can see her again... will you promise me that you won't run away from home anymore?
Pero si te prometo que podrás verla en cuanto esté mejor ¿ me prometes que no volverás a escaparte de casa?
OH, NOTHING, IT'S JUST THAT I'M GOING AWAY AND I WON'T SEE YOU AGAIN.
Oh nada, es sólo que me voy fuera y no volveré a verte.
Maybe you're just bein nice to me because you think you won't ever see me again.
Tal vez estás siendo amable conmigo porque crees que no me volverás a ver.
Good thing then you won't see me again.
Mejor no vernos más.
Sorry to cut off a major source of your income, Doctor, but you won't see me again.
Siento privarle de una buena fuente de ingresos, pero no volveré por aquí.
If they convict you if they lock you in jail, if they never let you design another building if they never let me see you again it won't break me.
Si te condenan si te encierran en prisión, si jamás te dejan diseñar otro edificio si nunca más me dejan volver a verte eso no me vencerá.
You won't see me again until the day I take your world away from you!
¡ No volverás a verme hasta el día en que te arrebate tu mundo!
If you take the child, you won't see me again
Si te llevas a la pequeña ya no me vuelves a ver.
If you don't listen to me, then we won't remain as sisters and I won't see you ever again
Si no hacéis lo que os digo, dejaré de ser vuestra hermana. Y, por el bien de todos, no nos veremos más.
When I tell you what I did, you probably won't want to see me again, ever.
Cuando te diga lo que he hecho no querrás volver a verme. - Nunca más.
Just let me tell you that you won't have water and you won't see Maria again.
Nomás te corto el agua y no vuelves a ver a María.
Andr ‚, I love you. But if they send me to college, we won't see each other again.
Andrè, yo te amo, pero si me cambian de colegio, no nos veremos más.
- I'm going away, you won't see me again!
- ¡ Me iré para no volver!
I'm going away, so far away that I won't ever have to see you again.
Me iré lejos, tan lejos que no tendré que volver a verlo.
But if you go through that door without me, you won't see me again.
Pero, si sales por esa puerta sin mí, no me volverás a ver más.
You won't see me again. Unless it's to arrest me or put a noose round my neck.
No me volverás a ver en mucho tiempo..... sino es para ponerme la mano encima y la soga al cuello :
Do it and you won't see me again!
Y no me ves más.
But you won't see me again.
Pero no me verás otra vez.
You won't have to see me tomorrow. You'll never see me again.
Mañana no tendrá ya que aguantarme, ya luego no me va a ver nuca.
I won't be second best! Promise me, you'll never ever gonna see her again!
No seré segundo plato, prométeme que no la verás más.
Very well. You won't see me again.
- Está bien. ¡ No me verás nunca más!
And you won't see me again if you don't want to.
Y no volverás a verme, si no quieres.
Don't worry- - you won't see me again!
No te preocupes. ¡ No me verás otra vez!
Then I swear you won't see me again.
Después te juro que no volverás a verme.
You won't see me again!
¡ No vengo más! ¡ Me tratas mal!
You won't see me again!
No, soy una persona seria, no un chico.
- If you leave, you won't see me again.
- Si te vas no me verás más.
You won't see me again.
No me volverás a ver.
And you won't see me again if you carry on with such nonsense!
Yo nunca lo he visto antes.
They won't let me see you again.
No me permitirán volver a veros.
Believe me, you won't see him again.
Créame No lo volverá a ver
If you were to tell me you won't see me again, I would feel lost.
Si me fuese a decir que no me volvería a ver, me sentiría perdido.
I won't see your father again, so would you say "so long" for me?
¿ Si no vuelvo a ver a tu padre, te despedirás de él por mí?
Don't worry, you won't see me again.
No se preocupe, no me volverá a ver.
Mr. Pietro, from tomorrow you won't see me working again in here.
Sr. Pietro, desde mañana no me verá trabajar más aquí.
and you won't ever be able to see me again, will you, margaret?
Y no podrás volver a verme, ¿ verdad, Margaret?
If you so much as touch another woman... even your wife... you won't see me again.
Porque mira, si sólo tocas a otra mujer... aunque sea tu mujer... A mí no me verás más.
You Won't see me again!
No me verán de nuevo.
Nadine promised she won't try to see you again.
Nadine me ha prometido... Que no intentaría verte
I can go to sleep again while marching on. If you see my head dropping down like that, do me a favor, hit me on the back, and hit hard, or I won't feel it.
Si ves mi cabeza tambalearse así hazme un favor, golpéame en la espalda, y hazlo fuerte o no lo sentiré.
Mr. Westlake, you probably won't see me again.
Sr. Westlake, probablemente no me vea de nuevo.
Just repeat that and you won't see me again.
Solo repítelo y no me verás otra vez.
You won't see me again anytime soon.
No me verás en mucho tiempo
Maybe we won't see each other again. - You have so much right on me.
Tienes muchos derechos sobre mí.
But if asked as you're asking me, he'd mention you wouldn't see your aircraft again, because you won't.
Pero si se le pregunta cómo me está preguntando, diría que no volvería a ver su avión de nuevo, por qué usted no lo haría.
I only hope you won't see me again.
Sólo quiero no volverte a ver.
Just promise me you won't see Reedburn on your own again. Yes. Yes, I promise.
Sí te lo prometo.
If... if I see her again, I won't be afraid, I promise you.
Si... si la veo de nuevo, no me asustaré, se lo prometo.
Now on you go or you won't see me again.
Ahora vete o no me verás otra vez.
- Nothing, you won't see me again.
- Nada, no me volverás a ver.
They won't let me see you again.
No permitirán que vuelva a verte.