You won't tell anyone Çeviri İspanyolca
390 parallel translation
Promise me you won't tell anyone, especially your dad. Will you tell him?
Quiero que me prometas que lo que oído no voy a decir nada dirá usted, padre?
You won't tell anyone, will you Katie?
No se lo dirás a nadie, ¿ verdad Katie?
I want you to give me your word that you won't tell anyone about it.
Que me dé su palabra de que no se lo dirá a nadie.
All I want you to do is to promise me that you won't tell anyone... because if you do... it won't do me any good.
Sólo quiero que me prometa que no se lo dirá a nadie. Porque si lo dice no me serviría de nada.
Oh, yes, I promise you I won't tell anyone.
Oh, sí. Le prometo que no se lo contaré a nadie.
You won't tell anyone?
¿ No le dirás a nadie?
Well, then, will you promise me you won " t tell anyone?
¿ Me prometes que no se lo dirás a nadie?
Jean, you won't tell anyone a word. Understood?
Jean, no diga nada, ¿ entendido?
You won't tell anyone?
- No se lo digas a nadie, ¿ eh?
Thanks for the compliment, Donkeyman. I hope you won't tell anyone you saw me shaking with fear.
- Gracias por el cumplido.
- Swear that you won't tell anyone.
- Jura que no se lo dirás a nadie.
You won't tell anyone you saw me in there, will you?
No le dirá a nadie que me vio aquí, ¿ verdad?
Now that we got in this mess... I don't need to tell you, that if anyone tries to escape... he won't succeed.
No hace falta que diga, que si alguno intenta escapar... no lo logrará.
You won't make trouble for anyone if I tell you?
¿ No pondrá a nadie en problemas si le digo?
Uncle, you won't tell anyone, will you?
Tío. No pasara de esto, ¿ no? Se lo prometí a Bassett.
- You won't tell anyone?
Es entre nosotros, ¿ no? Bien.
I don't know, but promise me you won't tell anyone. Until I've found out why he's here.
No sé, pero no se lo digas a nadie hasta que descubra que pretende.
Just as well you won't tell anyone.
Lo que importa es que tú no le dices nada a nadie.
You won't tell anyone you saw me in there, will ya?
No le diga a nadie que me ha visto.
Promise me you won't tell anyone what you've told me. Do you understand?
Prométeme no decir a nadie lo que me dijiste.
~ Well, indeed I can tell it to you, because you won't tell anyone, right? ~ I won't.
- Bueno, a ti sí que te lo puedo decir, porque no se lo contarás a nadie, ¿ verdad?
Promise you won't tell anyone.
Prométeme que no se lo dirás a nadie.
Promise me you won't tell anyone.
Prométeme que no se Io dirás a nadie.
You won't be able to tell anyone.
No podrá decírselo a nadie.
You promise you won't tell anyone?
¿ Me prometes no decirle a nadie?
Well, you tell her the cesarean scar won't be visible to anyone except her husband.
Dígale que la cicatriz no será visible para nadie salvo para su marido.
Promise you won't tell anyone, not anyone?
Prométeme que no se lo dirás a nadie.
There won't be anyone to tell you when to dance, what to sing, or how to play.
En lugar de sed, podrán sentir hambre, en lugar de calor, frío.
I told you just because you won't be able to tell anyone anyway.
Te lo he contado porque no vas a ser capaz de decírselo a nadie.
Swear you won't tell anyone.
Júrame que no le dirás nada a nadie.
You won't tell anyone what you know.
No podrás decirle a nadie lo que sabes.
You promise, Gina? You promise you won't tell anyone?
- ¿ Lo prometes, Gina?
Promise you won't tell anyone?
Prométeme que no se lo dirás a nadie.
You won't tell anyone about this letter, will you?
No le contarás a nadie lo de esta carta.
Well, you won't tell anyone I told you.
- Júrame que no se lo dirás a nadie.
You won't tell anyone?
No le digas a nadie?
I won't force you, but please don't tell anyone.
No voy a forzarlos, pero por favor no cuenten nada a nadie.
You won't tell anyone, will you?
- No se lo digas a nadie. - No.
I won't tell anyone about you!
¡ No diré nada a nadie!
I won't tell anyone, that you are the former Kaishakunin, Itto Ogami.
No diré nada, Tu fuiste el Kaishakunin, Itto Ogami.
Swear you won't tell anyone.
Júrame que no se lo dirás a nadie, júramelo.
Yeah, so, you won't tell anyone, will you?
Sí, muy bien, y no se lo diremos a nadie, ¿ verdad?
You won't tell anyone, will you, Eddie?
No se lo dirás a nadie, ¿ verdad, Eddie?
You won't tell anyone, will you?
No se lo vas a contar a nadie que jugamos a este juego, ¿ verdad?
You must promise you won't tell anyone.
Debes prometer que no le dirás a nadie.
You won't tell anyone?
No vas a contarle a nadie?
Promise me that you won't tell anyone.
Prometeme que no contarás nada de esto.
You won't tell anyone.
No se lo digas a nadie.
I won't tell anyone about you!
No diré nada a nadie!
I won't tell anyone, that you are the former Kaishakunin, Itto Ogami.
No diré nada, Tú fuiste el Kaishakunin, Itto Ogami.
You won't tell anyone will you?
No le dirás a nadie, ¿ no?
you won't be alone 42
you won't believe it 101
you won't get away with it 31
you won't regret it 135
you won't get it 34
you won't understand 27
you won't see me again 20
you won't be disappointed 56
you won't say anything 21
you won't do it 38
you won't believe it 101
you won't get away with it 31
you won't regret it 135
you won't get it 34
you won't understand 27
you won't see me again 20
you won't be disappointed 56
you won't say anything 21
you won't do it 38