English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ Y ] / Yugoslavia

Yugoslavia Çeviri İspanyolca

572 parallel translation
Movie was authenticated by general manager of "Jugoslovenska kinoteka" Radoslav Zelenovic... and manager of "Arhiva jugoslovenske kinoteke" Aleksandar Erdeljanovic.
La película fue autentificada por el director general de la... "Kinoteca de Yugoslavia" Radoslav Zelenovic... y el gerente de "Archivos de la kinoteca yugoslava" Aleksandar Erdeljanovic.
Yugoslavia.
Yugoslavia.
As much as Yugoslavia worries you?
¿ Te preocupa tanto como Yugoslavia?
What's that big bare patch down there?
¿ No ha leído los periódicos? ¿ En Bulgaria y Yugoslavia?
What's wrong now? Haven't you been reading the papers? In Bulgaria and Yugoslavia?
¿ Quiere decirle por favor que el tren para Suiza no saldrá esta noche?
- Who says? A detour through Switzerland, Yugoslavia, Hungary...
Llegaré dando un rodeo por Suiza, Yugoslavia, Hungría...
But the foreign minister of yugoslavia, the next statesman i interviewed, was of a different opinion.
El ministro yugoslavo que vi después no pensaba lo mismo.
Relations between italy and yugoslavia in 1926 were a bit strained.
La relaciones entre Italia y Yugoslavia in 1926 eran un poco tensas.
He doubtless has a company or two right here in yugoslavia.
Sin duda posee una o dos compañías aquí en Yugoslavia.
There's yugoslavia.
También está lo de Yugoslavia.
Then we'll work our way east. Yugoslavia. Greece.
Y luego iremos al este, a Yugoslavia, Grecia, Turquía...
After that, the Germans were good enough to knock off Yugoslavia and Greece for practice.
Después, los alemanes aún fueron suficientemente buenos para noquear Yugoslavia y Grecia para practicar.
It knocked off Yugoslavia and Greece for practice.
Derrotó a Yugoslavia y a Grecia para practicar.
Afterward I went to Yugoslavia.
Luego me fui a Yugoslavia.
It is here, in Europe, in the former Yugoslavia.
Se encuentra aquí, en Europa, en la antigua Yugoslavia.
The troops withdrawn from Yugoslavia can't be desployed for five more days.
Las tropas retiradas de Yugoslavia no llegarían hasta dentro de 5 días.
- Yugoslavia...
- Yugoslavia... ¿ no?
The King of Yugoslavia.
El rey de Yugoslavia.
I'm the king of Yugoslavia.
Soy el rey de Yugoslavia.
Especially since you've applied for renewal of your Yugoslavian passport.
¿ Para cuando necesitaba renovar el visado para Yugoslavia? Hay que solicitarlo.
Captain Ballard of France's 2ème Bureau, and Dobric, Yugoslavia.
El capitán Ballard, de Francia, y Dobric, de Yugoslavia.
He's in Yugoslavia, we hope he'll come back soon, poor boy.
Está en Yugoslavia, esperamos que vuelva pronto, pobre.
Now, General MacKenzie-Smith will shortly take off by air for Yugoslavia where the second front will really begin.
El general MacKenzie-Smith dentro de poco despegará hacia Yugoslavia. El 2º frente está listo allí.
He's going to Yugoslavia to open a second front.
Oh, no, no, no. Él está en Yugoslavia, abriendo el segundo frente.
All the English troops are going to Yugoslavia because he said that when he went to Yugoslavia, all the troops would be able to be able to attack behind the Danube.
Todas las tropas inglesas van a Yugoslavia porque dicen que si van a Yugoslavia todas las tropas podrán atacar por detrás del... detrás del Danubio...
The aircraft that was taking General MacKenzie-Smith supposedly to Yugoslavia was in point of fact headed for invasion headquarters in Kent.
El avión que trasladaba supuestamente al general MacKenzie-Smith a Yugoslavia debía llevarle al cuartel general de las fuerzas de invasión en Kent.
Actually, they were ordered... by the ambassador from the People's Republic of Yugoslavia.
En realidad los pedimos... para el embajador de la República de Yugoslavia.
I'm in charge of a tour to Yugoslavia.
Estoy al cargo de un viaje organizado a Yugoslavia.
Once we go to Yugoslavia
Y una vez fuimos a Yugoslavia.
They follow them all over the ocean, Africa, Yugoslavia..
Las siguen por todo el océano, África, Yugoslavia..
- In Yugoslavia as far as I'm concerned.
- ¡ Usted! - ¿ Y adónde los encuentro? - No sé ; dónde los vendan en Yugoslavia o dónde quiera.
I'll need some help to get across the frontier strip between Yugoslavia and Trieste.
Necesitaré ayuda para cruzar la frontera entre Yugoslavia y Trieste.
- Been long in Yugoslavia?
- ¿ Lleva mucho tiempo en Yugoslavia?
I can't risk taking this through the customs at the Yugoslav-Trieste border.
No puedo arriesgarme a pasar esto por la aduana de la frontera entre Yugoslavia y Trieste.
- It's in Yugoslavia.
- Está en Yugoslavia.
- In Yugoslavia?
- ¿ En Yugoslavia?
- Yugoslavia, isn't it?
- Yugoslavia, ¿ no es asi?
No, it's in Yugoslavia.
No, no está en Yugoslavia.
Your visit to the queen mother of Yugoslavia must be cancelled, I'm afraid.
Su visita a la Reina Madre de Yugoslavia debe ser cancelada, me temo.
Excuse me, I couldn't help overhearing your conversation just now. I think Mrs. Millett should go to Yugoslavia.
Disculpe, no he podido evitar oír su conversación Creo que la señora Millett debe ir a Yugoslavia.
And you've heard about me in Yugoslavia?
¿ Ha oído hablar de mí en Yugoslavia?
- Are we in Yugoslavia?
- ¿ Estamos en Yugoslavia?
He is here in Yugoslavia.
ÉI está aquí en Yugoslavia.
Dr. Gregory Raven was in Yugoslavia on a mission for the International Public Health Service.
El Dr. Gregory Raven estaba en Yugoslavia en una misión para el Servicio Médico Público Internacional.
Left Valona, Yugoslavia on the 11 th.
Salió de Valona, Yugoslavia el día 11.
Next stop, Yugoslavia.
Próxima parada, Yugoslavia.
As an example of the value of what's produced here, just the gold produced here since Liberation could make a set of gold teeth for every citizen of Yugoslavia.
Como ejemplo del valor de lo que se produce aquí, sólo el oro producido aquí desde la liberación podría hacer un conjunto de dientes de oro a todo ciudadano de Yugoslavia.
King Alexander of Yugoslavia arrives in France by invitation of the French Foreign Minister Barthou.
A Francia ha llegado el rey yugoslavo, Alejandro,... invitado por el ministro de Asuntos Exteriores, Barthou.
No, what was Melies doing at that time? He filmed a trip to the moon. Melies filmed the King of Yugoslavia's visit to President Fallieres.
No, por ese entonces Meliés... filmaba el viaje a la Luna, la visita a Francia del rey de Yugoslavia...
Yugoslavia, born of struggle
Yugoslavia, nacida de la lucha
Be proud, Yugoslavia
Orgullosa, Yugoslavia

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]