Zant Çeviri İspanyolca
54 parallel translation
Van Zant was murdered four days ago... by Martin Whistler.
Creí que ustedes eran tres. Asesinaron a Van Zann hace cuatro días.
I was with Van Zant when it happened.
Estaba con Van Zann cuando sucedió.
Van Zant, Ash and I all had ancestors in the city then.
Van Zann, Ash y yo teníamos antepasados en la ciudad.
Roger Van Zant.
Roger Van Zant.
Call Van Zant, collect the money.
Llama a Van Zant y recoge el dinero.
We take the delivery of cash from Van Zant... then I drop a deposit on Kelso for this bank.
Recogemos la pasta en metálico de Van Zant... y le dejo un depósito a Kelso para lo del banco.
This is Roger Van Zant.
Soy Roger Van Zant.
What about Van Zant?
¿ Y Van Zant?
With the heat we got, you want to play World War II on the streets with Van Zant?
¿ Quieres hacerle la guerra a Van Zant con la poli pisándonos los talones?
I got more motivation to whack Van Zant than either of you.
Tengo más motivación para cargarme a Van Zant que vosotros.
Van Zant.
Van Zant.
Van Zant?
¿ Van Zant?
Units are at Van Zant's house as we speak... because he got shot dead earlier tonight.
Ahora mismo, hay unidades en casa de Van Zant... porque le han pegado un tiro esta noche.
... in the west corner, weighing in at 230 pounds... wearing the green trunks with the gold trim... he's undefeated with eight wins and no losses.
En el rincón occidental, con 103 kilos de peso, y calzón verde con ribete dorado. VERN VAN ZANT VIOLACION - ASESINATO
Representing the State Prison at Loda... the great white hope, Vern Van Zant!
¡ Nunca ha sido vencido, representando a la prisión de Lodi, la gran esperanza blanca, Vern Van Zant!
Vern Van Zant is down!
¡ Vern Van Zant ha caído!
Now, Vern Van Zant said he got those... brand-new tattoos just for this occasion.
Vern Van Zant dice que se hizo los nuevos tatuajes para la ocasión.
The day after charles Vansant was buried six days after the attack, the trains were full.
El Día que Charles Van Zant fue enterrado, 6 días después del ataque, los trenes estaban llenos.
What happened to Vansant could never happen again.
Lo que le paso a Van Zant no podía pasar de nuevo.
I teach him about Abraham Lincoln and Ronnie Van Zant... because in my house, they are both of equal importance.
Le hablo de Abraham Lincoln y de Ronnie Van Zant... porque en mi casa los dos son igualmente importantes.
Don Barnes and Donnie Van Zant...
Don Barnes, Donnie Van Zant,
Man, that singer looks like a young Ronnie Van Zant.
El cantante parece un Ronnie Van Zant joven.
Kurt van Zant.
Kurt Van Zant.
Van Zant filed a lawsuit claiming that he financed the pilot for "Saturday Night Tonight"
Van Zant presentó una demanda declarando que financió el piloto de "Saturday Night Tonight"
Yeah, but the lawsuit was thrown out, so while Sid was getting rich, van Zant was rotting in prison.
Sí, pero la demanda fue rechazada, así que mientras Sid se hacía rico, Van Zant se pudría en la cárcel.
You know, maybe van Zant was who Sid was talking about when he told his wife someone was after him.
Sabes, quizás Van Zant era del que hablaba Sid cuando le dijo a su mujer que alguien iba tras él.
If van Zant felt that Sid owed him a share of the profits from the show, maybe he came to collect.
Si Van Zant sentía que Sid le debía una parte de los beneficios del programa, quizás vino a cobrarlos.
And when Sid didn't want to go along, van Zant opted for revenge instead.
Y cuando Sid no estuvo de acuerdo, Van Zant optó por vengarse.
Where is van Zant now?
¿ Dónde está Van Zant ahora?
I sent van Zant's photo to security at "S.N.T.," asked if anybody saw him last night.
He mandado la foto de Van Zant a la seguridad de "S.N.T.", preguntando si alguien le vio anoche.
However, 30 minutes ago, van Zant entered the building on a day pass called in from someone at the show.
Aunque, hace 30 minutos, Van Zant ha entrado en el edificio con un pase de día haciéndose pasar por alguien del programa.
Kurt van Zant?
¿ Kurt van Zant?
Chad, find out who called in a day pass for a Kurt van Zant.
Chad, encuentra quien pidió un pase de día para Kurt van Zant.
Pull him in, van Zant, now!
Suéltalo Van Zant, ¡ ahora!
So van Zant wanted his cut, but with Sid dead, his only option was to come after yours.
Y van Zant quería su parte, pero con Sid muerto, su única opción era ir detrás de la suya.
That's a long time to hold a grudge, Mr. van Zant.
Eso es mucho tiempo para mantener el rencor, Sr. van Zant.
Security video outside of Sid's apartment shows van Zant waiting out front in his car from 12 : 30 A.M. to 3 : 30 in the morning.
El vídeo de seguridad del apartamento de Sid muestra a van Zant esperando en su coche desde las 12.30 hasta las 3.30 de la mañana.
Yeah, van Zant couldn't have done it.
Sí, van Zant no pudo haberlo hecho.
What did Van Zant say?
¿ Qué dijo Van Zant?
So you're telling me the man that has your brother is Luca Van Zant?
¿ Entonces me estás diciendo que el hombre que tiene a tu hermano es Luca Van Zant?
We talk to Van Zant.
Hablamos con Van Zant.
Mr. Van Zant, I didn't take your money.
Sr. Van Zant, yo no tomé su dinero.
I stole Luca Van Zant's money.
Robé el dinero de Luca Van Zant.
Look, even after Van Zant found out his money was gone, he would've been tracking Nellas for months.
Mira, aún después de que Van Zant supiera que su dinero no estaba, podía haber buscado a Nellas por meses.
It's not about the money to Van Zant.
No es acerca del dinero de Van Zant.
Known associate to Van Zant.
Asociado conocido de Van Zant.
I'm gonna see Van Zant.
Iré a ver a Van Zant.
Did Van Zant order it?
¿ Lo ordenó Van Zant?
Mr. Van Zant, is because it wasn't yours to start with.
Sr. Van Zant, es porque no era suyo para empezar.
Van Zant was answering "Southern Man," but they actually had a lot of respect for each other.
Van Zant le estaba respondiendo a la canción "Southern Man", pero en realidad se tenían mucho respeto.