English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ Z ] / Zayday

Zayday Çeviri İspanyolca

151 parallel translation
I'm Zayday.
Soy Zayday.
That's right, Zayday Williams, I'm onto you, and you are what us detectives call a person of extreme murderous interest.
Está bien, Zayday Williams, estoy siguiéndote la pista, y tú eres lo que los detectives llamamos una persona de interés extremo por los asesinatos.
See, you, Zayday Williams, have a chainsaw under your bed.
Mira, Zayday Williams, tienes una motosierra bajo la cama.
So I can tell you that when you go out there and you get those fingerprints off the chain saw, you gonna find out your killer is that Zayday girl.
Así que puedo decir que cuando vayan ahí afuera y saquen esas huellas dactilares en la motosierra, van a descubrir que su asesino es esa chica Zayday.
Start over. Zayday?
¿ Zayday?
I am responsible for the worst pledge class in Kappa history, and now Zayday's gonna win because we live in the age of Obama?
Soy responsable por la peor clase de iniciadas en la historia de Kappa, y ahora ¿ Zayday va a ganar porque vivimos en la era de Obama?
Look, Zayday's throwing a haunted house for charity, so... we'll just have to throw another party, like like, um...
Mira, Zayday lanzará una casa embrujada para la caridad, así que... Tendremos que dar otra fiesta, como... Un huerto de calabazas embrujado.
A haunted pumpkin patch created expressly to raise money for some disease more heinous than Zayday's sickle cell anemia haunted house.
Un huerto de calabazas embrujado, creado expresamente para recaudar fondos, para alguna enfermedad más atroz que la anemia de células falciformes de la casa embrujada de Zayday.
Zayday's gonna win for Kappa House President.
Zayday va a ganar para Presidenta de la Casa Kappa.
And when Zayday just happens to fall down a flight of steps or drown in a retention pond, then you will once again be porking Kappa's top bitch, and this bitch puts out.
Y cuando Zayday sólo se resbale por un tramo de escaleras o se ahogue en un estanque decorativo, entonces, una vez más seré la máxima perra de Kappa, y esta perra, lo logrará.
Uh, Zayday, can I talk to you for a second... in private?
Eh, Zayday, ¿ puedo hablar contigo un segundo en privado?
I'm onto you, Zayday Williams.
Estoy sobre ti Zayday Williams.
That's good sleuthing', Zayday Williams.
Esas son buenas indagaciones, Zayday Williams.
Happy Halloween, Zayday.
Feliz Noche de Brujas, Zayday.
I have it on good authority that the Red Devil is gonna kill someone in Zayday's haunted house.
Se dé buena fuente que el Diablo Rojo va a matar a alguien en la casa embrujada de Zayday.
I needed you guys to totally crush the will of young Zayday.
Necesitaba chicas que aplastaran totalmente la voluntad de la joven Zayday.
Someone's kidnapped Zayday.
Alguien ha secuestrado a Zayday.
We need to form a search party for Zayday?
¿ Tenemos que formar un grupo de búsqueda para Zayday?
Zayday should have considered the fact that she was gonna get kidnapped before betraying me.
Zayday debería haber considerado el hecho de que fuera secuestrada antes de traicionarme.
Zayday, must I remind you that this is Hell Week, which is the time to prove you're worthy of being in this house.
Zayday, he de recordarte que esto es la Semana del Infierno, que es el tiempo para que muestres que eres digna de estar en esta casa.
I'm gonna go to my room for a sec to fetch some white eyeliner so I can write legibly here on Zayday.
Voy a ir a mi habitación un momento para coger un lápiz de ojos blanco con el que pueda escribir a poder ser aquí en Zayday.
I was just looking for white eyeliner so I could draw on Zayday, when all of a sudden, there he was, trying to push me out a window.
Solo estaba buscando un lápiz de ojos blanco con el que pintarme en Zayday, cuando de repente, ahí estaba, intentando tirarme por la ventana.
Zayday is correct.
Zayday tiene razón.
Someone's kidnapped Zayday.
Alguien ha raptado a Zayday.
Why isn't anyone doing anything about Zayday's abduction?
¿ Por qué nadie está haciendo nada sobre el secuestro de Zayday?
So Zayday is running for president.
Entonces Zayday se presenta a presidenta.
You guys, Chanel and Chanel # 3 will all vote for Chanel, which means Zayday would need Sam and me and Grace to all vote for her, and then it'd be a tie and Chanel remains president.
Vosotras, Chanel y Chanel número Tres todas votaréis por Chanel, lo que significa que Zayday necesitaría que Sam, yo y Grace votásemos por ella, y entonces habría un empate y Chanel seguiría siendo presidenta.
But if Chanel # 5 and you and I throw the votes to Zayday...
Pero si Chanel Número Cinco y tú y yo le diésemos los votos a Zayday...
Like, why would Zayday just make you vice president?
Como, ¿ por qué te haría Zayday vicepresidenta?
And the first matter of business should be to find our kidnapped sister Zayday.
Y lo primero que deberíamos hacer es encontrar a nuestra hermana secuestrada, Zayday.
Guys, Zayday is out there.
Chicas, Zayday está ahí fuera.
Look, I'm all for Zayday not being tortured or killed or whatever, but don't you think a girl who wants to be president of this house should be able to prove her abilities by escaping from the lair
Mira, estoy a favor de que Zayday no sea torturada o asesinada o lo que sea, pero, ¿ no crees que una chica que quiere ser presidenta de esta Casa debería ser capaz de probar sus habilidades escapando de la guarida
What do you think is going to happen if she catches us all out checking every closet and killer's lair to find Zayday?
¿ Qué crees que pasará si nos pilla a todas fuera revisando todos los armarios y guaridas de asesinos para encontrar a Zayday?
If you call Zayday, she's gonna call you back while you're leaving a message.
Si llamas a Zanday, te devolverá la llamada siempre y cuando dejes un mensaje.
I just wanted to come by and let you know that Zayday is still missing.
Solo quería pasarme y decirte que Zayday sigue desaparecida.
We need to find Zayday.
Tenemos que encontrar a Zayday.
We need your help with Zayday.
Necesitamos su ayuda con Zayday.
Zayday Williams ain't dead.
Zayday Williams no está muerta.
I keep tellin'y'all- - Zayday is the killer!
¡ Sigo diciéndoles a todos... que Zayday es la asesina!
Denise Hemphill is gonna find Zayday Williams.
Denise Hemphill va a encontrar a Zayday Williams.
If she thinks Zayday's the killer, which is absolutely insane...
Si ella piensa que Zayday es la asesina, lo que es totalmente absurdo...
This is where Zayday was last seen.
Aquí es donde Zayday fue vista por última vez.
Now, I happen to know that the house on Shady Lane, where Zayday was last seen, had a red clay substrate in both the front and back yard and poor drainage.
Ahora, acabo de saber que la casa en Shady Lane, donde Zayday fue vista por última vez, tenía sustrato de arcilla roja tanto en la parte delantera como en el patio trasero y un drenaje insuficiente.
Look, if Zayday was kidnapped outside the house and put up any kind of struggle, there would be wet clay all over the getaway car.
Mirad, si Zayday fue secuestrada fuera de la casa y puso algún tipo de resistencia, habría arcilla roja por todo el coche en el que se la llevó.
Zayday's grandmother.
La abuela de Zayday.
Last week Zayday called her from my phone because her phone died.
La semana pasada Zayday la llamó desde mi teléfono porque su teléfono se apagó.
Zayday Williams.
¡ Zayday Williams!
Oh, my God, Zayday!
Dios mío, ¡ Zayday!
Zayday! Uh-uh. It smell like booty in here.
¡ Zayday! Aquí huele a culo.
Zayday!
¡ Zayday!
This is for Brother Boone! ♪ Yeah ♪ ♪ Rock your body ♪
¡ Esto es por el Hermano Boone! ¡ Chad Radwell! ¡ Corre! Zayday, soy Denise Hemphill

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]