Zek's Çeviri İspanyolca
34 parallel translation
Maybe Zek's just giving them the box.
Quizá Zek solo les dé la caja.
I just think... it'd make Dr. Zek feel a lot better to not have a week's worth of desert filth all over him.
Creo que... haría que el Dr. Zek se sienta mucho mejor para no tener soportar la suciedad del desierto sobre él.
The Grand Nagus Zek's personal subspace frequency.
¿ Qué es eso? Es la frecuencia subespacial del Gran Nagus Zek.
You're sure all of Zek's associates attended the funeral?
¿ Seguro que todos los socios de Zek estaban en el funeral?
- What about Zek's servant?
- ¿ Qué hay del criado de Zek?
For Maihar'du not to have shown up at Zek's funeral is very odd indeed.
Me resulta muy exraño que Maihar'du no estuviera en el funeral de Zek.
We'll establish an economic empire beyond even Grand Nagus Zek's wildest dreams and I'll control it all.
Crearemos un imperio que no se imaginaría ni el Gran Nagus y yo lo controlaré todo.
It means we'll be the first Ferengi to benefit from Zek's wisdom.
Seremos los primeros ferengi en aprovecharnos de esa sabiduría.
Zek's behavior, the new Rules the Ferengi Benevolent Association, everything.
El comportamiento de Zek, las nuevas Reglas la Asociación Benéfica Ferengi... todo.
They put the idea for the new Rules into Zek's head.
Pusieron la idea de las Nuevas Reglas en la cabeza de Zek. Ellos...
I'm going to try to break into Zek's personal logs.
Trataré de introducirme en el diario personal de Zek.
According to Zek's logs, he obtained the Orb from one of his contacts on Cardassia Ill.
Según el diario de Zen adquirió el orbe de uno de sus contactos en Cardassia 3.
At first, we did not understand the Zek's request.
Al principio no entendimos la petición del Zek.
We found the Zek's adversarial nature invasive, threatening.
La naturaleza conflictiva de Zek era desafiante... amenazadora.
Did you know it was funded with Zek's personal fortune?
¿ Sabías que la financiamos con la fortuna personal de Zek?
It's Grand Nagus Zek. And your mother is with him.
Es el Gran Nagus Zek, y tu madre viene con él.
Face it, Zek. lt's over.
Eso es irónico. Acéptalo, Zek. Se acabó.
You've ruined Zek's life, your life, Rom's life.
Has echado a perder la vida de Zek, la tuya, la de Rom.
Not before I meet this female advisor of Zek's.
No antes de encontrarme con esa asesora que tiene Zek.
Which is why you'll be meeting another one of Zek's financial advisors.
Y por eso te reunirás con otra de las asesoras financieras de Zek.
Let's go tell Zek that I will do everything in my power to make sure he remains grand nagus.
Vamos a decirle a Zek que haré todo lo que esté en mi mano para que siga siendo Gran Nagus.
Zek's inundated with intelligence reports.
Zek no da abasto con todos los informes que recibe.
She's polluted Zek's mind with notions of equality and compassion.
Ha emponzoñado la mente de Zek con ideas de igualdad y compasión.
If Zek is depending on you, he's in more trouble than he thinks.
Si Zek depende de ti, se verá en más aprietos de lo que cree.
Where's Dr. Zek?
¿ Dónde está el Dr. Zek?
Get a chance to, uh, see Dr. Zek's crazy scientific experiments up close.
Tengo la oportunidad de... observar de cerca los experimentos científicos locos del Dr. Zek.
There's nothing in Dr. Zek's work that is outside of company parameters.
No hay nada sobre el trabajo del Dr. Zek Está fuera de los parámetros de la empresa.
What if it's Zek?
¿ Y si es Zek?
I don't think Zek's coming back.
No creo que Zek regrese.
Robinson, it... it's Zek.
¡ Robinson, es... es Zek!
It's Dr. Zek.
- Es el Dr. Zek.
You don't know it's Dr. Zek.
- No sabes si es el Dr. Zek.
Yeah, it's Dr. Zek.
Sí, es el Dr. Zek.
That's why Dr. Zek attempted to escape.
Por eso el Dr. Zek intentó escapar.