Zeroed Çeviri İspanyolca
123 parallel translation
The greatest concentration is through here, and every one of these launching platforms... is pointed toward, and zeroed in to, one specific target...
La mayor concentración de estos sitios es ahí. Todas estas plataformas de lanzamiento apuntan a un lugar específico.
They got us zeroed in. I'm getting out of here.
Conocen nuestra posición.
Artillery's got that farmhouse zeroed in.
La artillería tiene rodeada la granja.
We just zeroed gray Ford coupe,'46.
Acabamos de divisar una cupé Ford gris modelo'46.
They got Ingersoll's squad zeroed in.
Centran la puntería sobre la escuadra de Ingersol.
It's Goldie, they've got him zeroed in.
Es Goldie. Le tienen rodeado.
They've got us zeroed in.
Nos tienen a tiro.
- I'm zeroed in.
Lo tengo en la mira.
I want the coordinates zeroed in so that when we beam down we won't be visible to them. Scotty, you have the conn.
Quiero las coordenadas en cero para que cuando aterricemos, no seamos visibles para ellos.
You're zeroed in.
Está en la mira. Agáchese.
It must be obvious even to a moral defective like you that we're both zeroed in on the same girl.
Tiene que saltar a la vista hasta para un amoral como tú que nos hemos fijado en la misma chica.
Well, the negotiations are broken up, the strike fund is zeroed, what do we do?
Bueno, las negociaciones se han roto, el fondo de resistencia está vacío, ¿ qué hacemos?
Charlie's zeroed in on him, just waiting for a sucker.
El Vietcong lo vigila, espera que lo rescaten.
The guns were zeroed up before they were put into position ;
Las armas eran puestas a cero antes de que fueran puestas en posición ;
He zeroed the controls.
Ha puesto los controles a cero.
- Good. He's zeroed in on the suspect that bought the solenoids. Terrific.
Dió con el sospechoso que compró los solenoides.
And I suppose that's part of what Chet must have zeroed into with his kind of ability to know those things.
Supongo que eso es algo que Chet sabía, con su capacidad de ver esas cosas.
The Huns have us zeroed in.
Los alemanes nos tienen en la mira.
I must say, it's wonderful to have a student who's actually zeroed in on what he wants.
Debo admitir que es genial tener un estudiante que es específico en lo que quiere.
I've zeroed in on the wavelength. It registers in an area of Darwin's brain... we never thought had to do with speech.
La longitud de onda se registra en un área del cerebro de Darwin... que no creimos ligada al habla.
APTERN zeroed at Point Bravo.
APTERN a cero en el punto Bravo.
Gunny, my weapon is zeroed for 800 metres.
Artillero, el cero de mi arma es de 800 metros.
I've zeroed in on his location.
Encontré su ubicación.
"Here we check" - "zeroed" the Minimis and 203s.
"Aqui nos chequeamos" - "zeroed" los Minimis y 203s.
Third period, he zeroed in on that punk.
En el 3er. período se desquitó del que le pegó.
Immediately, of course, they zeroed in... on his soft or inadequate academic credentials for what he was doing.
Inmediatamente, por supuesto, se concentraron en su escasa o inadecuada trayectoria académica, teniendo en cuenta los hechos.
I'm just... have you ever wondered why these bullies have always kind of zeroed in on you two?
Estoy... ¿ Te has preguntado por qué estos matones siempre en el tipo de cero de ustedes dos?
The sniper zeroed in on the cherry of his cigarette, Bozz.
El francotirador apuntó a la punta de su cigarrillo, Bozz.
They hit us with their 88s, zeroed in on this crossroad.
Luego nos dieron con sus 88 en el cruce.
We've zeroed out all known potentials... and I'm increasing the parameters on unknown factors.
Eliminamos las posibilidades conocidas... y estoy incrementando los parámetros de factores desconocidos.
They got us zeroed! Spread it out!
¡ Conocen nuestra posición!
- They got us zeroed!
- ¡ Conocen la posición!
They got us zeroed!
¡ Saben dónde estamos!
They hit us with their 88s, zeroed in on this crossroad.
Nos bombardearon con sus 88, apuntados en la encrucijada.
They've got us zeroed!
¡ Nos tienen bajo su mira!
And when we got there we could see that the Germans had zeroed in artillery there.
Al Ilegar allí vimos que los alemanes las habían arrasado con su artillería.
This woods of ours zeroed in completely.
Habían arrasado completamente nuestro bosque.
- I'm talking about how the Banshee zeroed in on you even though I was the one blowing up things.
- Hablo de cómo el Banshee te eliminó aunque era yo, la que hac ´ ia explotar cosas.
She zeroed in on Cole's pain for her.
Se metió en el dolor de Cole por ella.
You zeroed in on a message for the day?
¿ identificaron el mensaje del día?
- Zeroed in. Bang, you know?
- Estoy enfocado, ¿ sabes?
then zeroed out.
Sus activos y deudas calculadas y canceladas.
When you've zeroed in on Silien, advise me. Only me!
Cuando tengan a Silien me avisan. ¡ Solo a mí!
Just zeroed in, just lit right up, like a fireworks display, a Chinese one.
Apunté directamente, lo encendí como una exhibición de fuegos artificiales china
Newland's UK accounts have zeroed.
Las cuentas de Newland están vacías.
If the tests show any signs of illness, we will have zeroed in on it early...
Aunque encontremos algo, lo habríamos encontrado a tiempo.
Now they've got our attack axis zeroed in.
Han detectado nuestro vector de ataque.
They've got us zeroed in.
Nos tienen al alcance.
By now, he'd zeroed in on a handful of potential donors.
Ahora, ha reducido la cantidad de potenciales donadores a cero.
- The drive's been erased twice but not zeroed out.
- Se ha borrado 2 veces el disco duro pero no se ha puesto a cero.
The J-Man is zeroed in, okay?
- Man te escuchara ¿ Bien?