English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ Z ] / Zhukov

Zhukov Çeviri İspanyolca

107 parallel translation
I'll shoot that bastard, Zhukov.
Este Zhukov, lo voy a fusilar.
- What? Zhukov killed?
¿ Mataron a Zhukov?
- A. ZHUKOV
A. ZHÚKOV
Before the offensive, a military council met, attended by the commanders of the 1st Belarussian Front.
Antes de la ofensiva, el cuartel general del Ejército Rojo se reunió, al que asistio el Mariscal de la Unión Soviética Zhukov.
The plan of the operation is as follows :
el Mariscal Zhukov da a conocer a los generales el plan de la operación del Comandante Supremo que es el siguiente :
The troops of the 1st Belarussian Front will deal the main strike, then they are to move on to Berlin and surround it.
Las tropas del Mariscal Zhukov ( 1º Frente Bielorruso ) se ocupará de el ataque principal, y luego han de pasar a Berlín y lo rodean.
All of the threads for controlling the battles lead here to Marshal Zhukov's surveillance point.
Asimismo todos los hilos para el control de las batallas ha sido traído hasta aquí al punto de vigilancia del Mariscal Zhukov.
On this day Berlin was visited by Marshal Zhukov of the Soviet Union, his Berlin Commandant, Lt. General Berzarin, a member of the military advisory board, Lt. General Telegin, and Lt. General Bokov for the purpose of evaluating the areas of the recent battles.
En este día Berlín fue visitado por el Mariscal de la Unión Soviética Zhukov, su Comandante de Berlín, el Teniente General Berzarin, un miembro del consejo asesor militar, el teniente general Telegin y el Teniente General Bokov con el propósito de evaluar las áreas de las batallas recientes.
Representatives of the Allied command going in to be received by Marshal Zhukov.
Los representantes de los comandos aliados van a ser recibidos por el Mariscal Zhukov.
Marshal Zhukov announces the arrival in Berlin of representatives of Hitler's command.
El Mariscal Zhukov anuncia la llegada a Berlín de los representantes del mando de Hitler.
Asked by Marshal Zhukov if the representatives of the German command know the terms of surrender,
Preguntado por el Mariscal Zhukov, si los representantes de los mandos alemanes saben las condiciones de rendición,
Marshal Zhukov suggests that the representatives of the German command approach the allied command table and there sign the treaty of unconditional surrender.
Mariscal Zhukov sugiere que los representantes de los mandos alemanes acercarse a la mesa de mandos aliados y ahi firmar el tratado de rendición incondicional.
Miron Grigorievich Korshunov - A. ZHUKOV
Mirón Grigórievich Korshunov : Alexandr ZHÚKOV
Zhukov
Zhúkov :
On March 4, 1944 the troops of the 1st Ukrainian Front under the command of Marshal Zhukov, the 2nd Ukrainian Front under the command of Marshal Konev
El 4 de marzo de 1944 pasaban a la ofensiva las tropas del 1er. Frente Ucraniano bajo el mando del mariscal Zhúkov,... las del 2do. Frente Ucraniano bajo el mando del mariscal Kónev,... y las del 3er.
We have gathened here, Comrade Zhukov, to talk about offensive, and not the deffensive actions.
Nos hemos reunido, crda. Zhúkov,... para hablar de la ofensiva y no de la defensa.
We understand that, Comrade Zhukov, but today we must define the direction of the main blow of the summer campaign.
Lo entendemos, crda. Zhúkov ; ... pero hoy debemos determinar la dirección del ataque principal para la campaña estival.
Study the situation on the spot... Comrade Zhukov.
Valore la situación in sito,... crda.
Still, you and Zhukov are dragging us into the bog, Comrade Rokossovsky.
A pesar de lo que digan Ud. y Zhúkov, nos entorpecerá el pantano, crda. Rokossovski.
After that, Comrade Vassilevsky, together with Zhukov, was elaborating the plan of the entire summer campaign.
... tras la cual los crdas. Vasilevski y Zhúkov elaboraron el plan para la campaña estival.
Does Comrade Zhukov wish to add anything?
¿ Tiene algo que agregar, crda. Zhúkov?
Ten months later, another squabble broke out and once again the Japanese were beaten, this time by none other than General Zhukov.
Diez meses más tarde, otra riña estalló y una vez más los japoneses fueron golpeados, esta vez por nada que el general Zhukov.
Zhukov.
Zhukov.
The German private information they had not informed Hitler, although Zhukov to have commanded the defense of Leningrad with enormous efficiency, since middle of September.
La inteligencia alemana no informó a Hitler aunque Zhukov encabezada mar. la defensa de Leningrado con enorme eficacia, desde mediados de septiembre.
But the defense of Moscow would be one bigger test to the command of Zhukov.
Pero la defensa de Moscú sería un mayor prueba al mando de Zhukov.
The delay was welcome, allowing the Zhukov to organize the defense of Moscow.
El retraso fue la bienvenida, permitiendo Zhukov la organización de la defensa de Moscú.
The "space" was depleted for Zhukov, but the "time" continued of its side, with the cold winds of the Winter to blow of the North.
El "espacio", fue corriendo a Zhukov, pero el ritmo se mantuvo a su lado, con los vientos fríos del invierno golpe en el Norte.
Zhukov also planned an attack.
Zhukov también la planificación de un ataque.
Zhukov not yet had used the Siberians e the Germans had not given for the presence, close to Moscow, of these so recent troops.
Zhukov aún no había utilizado el Transiberiano y los alemanes no habían por la presencia, cerca de Moscú, estas tropas tan reciente.
Zhukov freed its Siberians.
Zhukov dio la Siberia.
The armies of the 1st Belarusian Front under command of Marshal Zhukov, having broken the enemy defenses, came out to the Oder, the last water barrier on their way to the capital of Hitler's Germany.
Los ejércitos del 1er Frente Bielorruso bajo el mando del Mariscal Zhukov, habiendo quebrado las defensas enemigas llegaron al Oder, la última barrera de agua que se interpone en su camino hacia la capital de Alemania de Hitler.
( narrator ) The first barrage was less eftective than Zhukov had hoped.
( narrador ) La primera andanada fue menos eftective que Zhukov había esperado.
Zhukov's tanks entered Germany proper for the first time, a mere 100 miles from Berlin, the occasion being celebrated by a particularly savage sacking of every village in sight.
Tanques de Zhukov entraron Alemania propiamente por primera vez, a unos 100 kilómetros de Berlín, la ocasión que se celebra por un saqueo especialmente salvaje de todos los pueblos a la vista.
In its place it was marshal Georgi Zhukov, that one would come to become of great commanders of the war.
En su lugar fue Georgi Zhukov, el mariscal de campo, lo que se convertiría en uno de grandes comandantes de la guerra.
Except of the city, Zhukov threatened to kill who ran away.
Fuera de la ciudad, Zhukov amenazado matando a los que huyen.
Good, he enters... Zhukov, go!
Bien, entra él... ¡ Zhukov, vamos!
Zhukov, Demyanov, Smirnov! To the corner of Station Street!
( ¡ Zhukov, Demyanov, Smirnov, a la esquina de la calle de la estación!
His ratings on the Zhukov were satisfactory.
Su trabajo en el Zhukov fue satisfactorio.
We await the Starship Zhukov.
Esperamos a la nave Zhukov.
- The Zhukov is ready for transport.
- El Zhukov, listo para transporte.
" Gomulka told me a few years later that he had a conversation with Soviet Marshal Zhukov, who had been drinking.
" Gomulka me dijo años más tarde que tuvo una conversación con el Mariscal soviético Zhukov, quien había estado bebiendo.
Zhukov said,'We were so well prepared that we could have been all over Poland in three days ;
Zhukov dijo,'Estábamos tan bien preparados que pudimos haber estado en toda Polonia en tres días ;
" Marshal Zhukov said,
" El Mariscal Zhukov dijo,
Zhukov pashtun, senator from the sabra homeworld, military intelligence, former secretary of the sabra politburo.
Zhukov Pashtun, senador del planeta Sabra, Inteligencia militar. ex secretario del Politburó Sabra.
I'm guessing he'll choose a high-visibility target, probably Zhukov.
Supongo que va a elegir un objetivo de alta visibilidad, Probablemente Zhukov.
That's one nomination Zhukov doesn't want.
Esa es una nominación que Zhukov no quiere.
We're being hailed- - fleet admiral Zhukov.
Nos llaman - El Almirante de la Flota, Zhukov.
They're engaging zhukov's fleet at three light-minutes out.
Estarán encontrando a la flota de Zhukov en tres minutos-luz.
Zhukov
B. Zaidenberg
- Mikhail ULYANOV Rokossovsky
Zhúkov : Mijaíl Uliánov Rokossovski :
Will you pass on to Moscow our request about the ceasefire?
¿ No trasmitirán al mariscal Zhúkov y al Cuartel Gral. nuestra solicitud de tregua?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]