Zona Çeviri İspanyolca
27,297 parallel translation
Hey! All you niggas, get the fuck out of my section!
¡ Todos vosotros, fuera de mi zona!
'Cause Marcus Miles'section is over there with the bottles.
Porque la zona de Marcus Miles está por ahí llena de botellas.
We have a deal, they can move within their area, and we don't say a word, but if someone slips up, goes out and makes a mess, they'll answer for it.
Tenemos un acuerdo. Pueden moverse en su zona, no abrimos la boca, pero si alguien la caga, si alguien sale y arma jaleo, responderán ellos, son sus hombres.
Your little friends robbed the betting agency, they left their area without permission.
Tus amigos han atracado la sala de apuestas. Han salido de su zona sin pedir permiso a nadie.
This is our dealing spot!
¡ Esta es zona nuestra!
We got put in a holding area with three crazy girls who just held up a liquor store.
Nos ubicaron en una zona de espera con tres chicas locas que asaltaron una licorería.
Push out the canvass another mile...
Amplíen las preguntas a la gente de la zona otro kilómetro y medio.
In other news, a recent rash of homicides targeting New York City area nurses has been tagged "The Nightingale Murders."
En otras noticias, una reciente ola de homicidios que tiene como objetivo a enfermeras de la zona de la ciudad de Nueva York ha sido denominada "Los asesinatos Nightingale".
You, um... you believe in that "Twilight Zone" stuff?
Tú... ¿ crees en eso cosa de la "Zona Desconocida"?
We got a war going on down here.
Tenemos una zona de guerra aquí abajo.
The whole area was under siege throughout the night.
Toda la zona estuvo bajo asedio durante toda la noche.
We have reason to believe there's a couple of escaped convicts in the area.
Tenemos razones para creer que hay una pareja de fugitivos por la zona.
But I would avoid the abdominal area.
Pero evitaría la zona abdominal.
Did you park in a loading zone?
¿ Has aparcado en una zona de carga y descarga?
This is a loading zone.
Esta es una zona de carga y descarga.
I mean, you should've told me that I was parking in a loading zone that just kind of comes out of nowhere.
Deberías haberme dicho que estaba aparcando en una zona de carga y descarga que aparece de la nada.
It is ridiculous, so you should have told me I was parking in a loading zone.
Son ridículos, así que deberías haberme dicho que estaba aparcando en una zona de carga y descarga.
[Alex] I'm born and raised in a workers'area.
Nací y crecí en una zona obrera.
We were walking into an area where... you had all the sensation about life.
Nos adentrábamos en una zona en la que notabas todas las sensaciones de la vida.
I used to, um... I used to hide with my brother and I used to go inside of those covered areas.
Solía esconderme aquí con mi hermano y yo me metía en esa zona cubierta.
We wanted to visit the coastal part of Oaxaca.
Queríamos visitar la zona costera de Oaxaca.
You get the individuality of the area in which it's grown.
Obtienes la particularidad de la zona donde se cultiva.
Like the people of the Soča Valley, the trout have to fight to survive.
Supuestamente era una vida ideal, pero al igual que la gente de esta zona tuvo que luchar para sobrevivir.
The ones who were in power and the ones who were not in power, the opposition, had taken all this whole area.
Los que estaban en el poder y los que no estaban en el poder la oposición, habían tomado toda esta zona.
Are you feeling a bit draughty in the chin department?
¿ Te sientes desabrigado en la zona de la barbilla?
"Marion the bitch is about."
"Marion, la zorra, está en la zona".
- Clear the area!
- ¡ Despejad la zona!
Clear the area!
¡ Despejad la zona!
Garcia, have there been any suspicious murders in the Tempe-Phoenix area after Brian?
García, ¿ ha habido algún asesinato sospechoso en la zona de Tempe-Phoenix después de lo de Brian?
Garcia, we need leather experts in the Phoenix and Tempe area.
García, necesitamos a expertos en cuero en la zona de Phoenix y Tempe.
If we go back now the whole area will be fenced off tomorrow.
Si regresamos ahora toda la zona estará cercada mañana.
Not much happens here, you know.
Esta zona es bastante tranquila.
- Any grandparents who live nearby?
- ¿ Abuelos que vivan por esta zona?
We'll have to tape off this area.
Hay que acordonar la zona.
Keep going and secure a perimeter for the clues.
Continuad la batida... y acordonad la zona para preservar las pruebas.
Whoever did this knows the area perfectly.
Quien lo ha hecho conoce perfectamente la zona.
Can you see from the chopper here?
¿ Crees que podrás divisar esta zona desde el helicóptero?
Bastien!
- y conoce perfectamente la zona. " - ¡ Bastien!
This region's a disaster zone.
Esta zona es desastrosa.
And when you bent down to pick it up, a long column of shopping carts that were being returned to the shopping cart collection area rolled out of control and plowed right into you.
Y cuando te inclinaste a recogerla, una larga fila de carritos del supermercado que estaban siendo devueltos a la zona de carritos de la tienda se fueron sin control y se estrellaron directos contigo.
And we dug up over a thousand unexploded land mines from the area surrounding the orphanage.
Y cavamos para sacar a más de mil minas terrestres sin explotar de la zona que rodea al orfanato.
My area's almost garbage-free.
Mi zona está casi libre de basura.
You know, get out of your comfort zone.
Ya sabes, salir de tu zona de confort.
While the neighborhood has been reclaimed, it remains an active war zone.
Aunque el vecindario se liberó, sigue siendo una zona de guerra.
Call Thornton, tell her to ground all airplanes in the area.
Llama a Thornton, dile que aterrice a todos los aviones en la zona.
- I had some spares in the medical bay.
Tengo algunas de repuesto en la zona médica.
It's a little thin on the Z side.
Está un poco escaso en la zona Z.
We've just entered an unexpected area of turbulence.
Acabamos de entrar en una zona inesperada de turbulencias.
An emergency response zone is being set up in the city of Yakima.
Una zona de respuesta de emergencia se está creando en la ciudad de Yakima.
You'll head for this zone here.
Vosotros id a esta zona de aquí.
MacGYVER :
La zona horaria.