Zorg Çeviri İspanyolca
25 parallel translation
Oh, Zorg.
Oh, Zorg.
Zorg, come here!
¡ Ven aquí, Zorg!
There's Zorg!
Ahí está Zorg.
You're Zorg?
¿ Tú eres Zorg?
"Zorg, are you asleep?"
"Zorg, ¿ estás dormido?"
Mr. Zorg's office.
La oficina del Sr. Zorg.
With the replay button, a Zorg invention, it's even easier.
Con el botón de repetición, mi invención, es más fácil.
And to finish the job, all the Zorg oldies but goldies.
Y para acabar el trabajo, todas las Zorg viejas pero efectivas.
- Mr. Zorg would like to talk to you. - Who?
- El Sr. Zorg desea hablar con Ud. - ¿ Quién?
Mr. Zorg.
El Sr. Zorg.
Jean-Baptiste... Emmanuel... Zorg.
Jean-Baptiste Emmanuel Zorg.
You're a monster, Zorg.
Ud. Es un monstruo, Zorg.
If Zorg really wants them... he'll have to negotiate.
Si Zorg realmente las quiere tendrá que negociar.
Zorg's office.
Oficina de Zorg.
Zorg here.
Habla Zorg.
We've been invaded by creatures from the planet Zorg!
fomos envadidos Por criaturas del planeta Zorg!
It is debatable that this stellar body..... holds within its gravitational pull..... a planetary system of any kind,..... let alone one that goes by the appellation of Zorg.
Es discutible que Este cuerpo estelar..... Se mantiene dentro de su Campo gravitacional..... Un sistema planetario De alguna clase,..... No existe nada con la Denominación de Zorg.
- Shut up, Zorg boy.
Cállate, Niño Zorg.
You suck, Zorg boy!
Apestas, Niño Zorg!
Push off, Zorg boy!
Cierra el pico, niño Zorg!
- ( boys laugh ) - Oh, here's Zorg boy.
Oh, Aquí viene el niño Zorg.
I like Monster Jam, I play Bounty Hunter, I play Wubba Zorg...
Me gusta Monster Jam, juego Bounty Hunter, juego Wubba Zorg.
Wubba Zorg. I know Wubba Zorg.
Wubba Zorg, conozco Wubba Zorg.
- Why not Zorro? - I'll call the Times.
- ¿ Por qué no de Zorg?
But once it went through his synthesizers it sounded like something that came from the planet Zorg, or something.
Pero una vez pasaba por el sintetizador sonaba como algo proveniente del planeta Zorg, o algo así.