Étoile Çeviri İspanyolca
71 parallel translation
- Not far from here.
Por la zona de L'Étoile.
Star 07-10?
¿ Étoile 07-10?
From Place de la Concorde to Place de l'Étoile, it's all yours.
Desde la Concordia hasta la Estrella, son suyos.
I'm getting off at Étoile.
- Vamos hasta la Estrella.
- Étoile.
- Los Campos Elíseos.
He works in the Etoile area.
ÉI va más por el lado del Étoile.
And the next day, two million Parisians... followed his coffin from the Place de I'Etoile... to the Pantheon.
Yal día siguiente, dos millones de parisienses... acompañaron el ataúd desde la Place de I'Étoile... hasta el Panteón.
The Arc de Triomphe.
En plaza Étoile.
- Etoile, Morgue, Louvre.
- El Arco del Triunfo, el Louvre...
Hello, Star 07-10?
¿ Oiga, Étoile 07-10?
Wait for me at Etoile, will you?
Espérame en el Etoile a las 9 : 30.
To live here, and have it off with a gigolo in a furnished room on Rue Etoile?
Vivir aquí y camelarse a un gigolo en un hotelucho de la Rue Etoile.
I'm not here about Rue Etoile, but Rue Rosiers.
No vengo a hablarle sobre Rue Etoile, sino de Rue Rosiers.
Rue Etoile doesn't bother me at all.
La calle Etoile no me molesta en absoluto.
Because it rules out the Rue Etoile side of things, but not the Rue Rosiers side.
Porque no tiene nada que ver con lo de la Calle Etoile pero sí con lo de la Calle Rosiers.
- But you went back to Rue Etoile.
- Pero Ud. volvió a la Calle Etoile.
Yes, yesterday I went back to Rue Etoile.
Sí, ayer volví a la Calle Etoile.
So you only had it out with him day before yesterday and that's when he found out about your visiting Rue Etoile.
Así que fue ante ayer cuando Ud. confesó y... y cuando él se enteró de su visita a la Calle Etoile.
You went back to Rue Etoile because you were being followed.
Regresó a la Calle Etoile porque la seguían.
Alexis Karilliss at 12-23-18 -.
Alexis Kerilis, Etoile 2318.
But, he was still careful not to go near the PI.
Pero él, prudente, seguía sin acercarse a la Place de L'Etoile.
Go round the Etoile and come back
Da la vuelta en el Etoile y vuelve.
On the platform, "Etoile" side.
En el andén de la dirección, "Etoile."
Pay 90.000 £ to the order of SOCIETE D'INSULATION ETOILE
Pagar 90.000 libras a nombre de la Compañía Estrella.
My attention has been drawn to the fact that we've been doing a steadily increasing amount of business with the...
Gracias Me ha llamado la atencion que hemos aumentado considerablemente el volumen de negocios con la Sociédad D'insulation Etoile de Paris.
Find out what you can about Société Etoile, Willard.
Willard, infórmate al maximum sobre esa Sociédad Etoile de Paris.
Besançon and St Fons Belle Etoile.
Besançon y St Fons Belle Etoile.
Which way to the Etoile?
¿ Cómo voy a I'Etoile?
Been here 3 years. She works mainly at the Etoile.
Vive con Abel, pero "trabaja"... en la Etoile.
I am at "Etoile de Kiev".
Estoy en "La Estrella de Kiev".
Wait in the "Etoile de Kiev".
Esperen en "La Estrella de Kiev".
And this is the "Etoile de Kiev".
Y aquí la "Estrella de Kiev".
Mummy, there is the "Etoile de Kiev".
Mamá, "La Estrella de Kiev", es ahí.
Etoile, Alma :
Ftoile, Alma :
The best opportunity in Metro station... where he changes from one line into another.
la mejor ocasión es la estación de metro Etoile, donde él cambia de una línea a otra.
L'etoile de Joie!
L'etoile dejoie.
- L'etoile de Joie.
L'etoile dejoie.
Etoile de Joie.
L'etoile dejoie.
The Etoile station will do just as well
- Lo tomaré en L'Étoile.
The star [L'Etoile] is down there.
La estrella está aquí abajo.
His front is a restaurant near Etoile.
Tiene un restaurant cerca de Etoile, es su escondite.
The restaurant is called the Etoile d'Or in Maddox Street.
El restaurante se llama Etoile d'Or, en la Calle Maddox.
He never wanted to leave the Etoile Hills where he kept a herd of goats.
Nunca quiso irse de las Colinas de Etoile donde tenía un rebaño de cabras.
Etoile 4238.
Etoile 4238.
The Hotel Bussiere in the Rue d'Etoile.
El Hotel Bussiere en la Rue d'Etoile.
Banque de l'Etoile.
Banque de I ´ Etoile.
- the Ambulance is at the Place de L'Etoile.
- La ambulancia se encuentra en la Place de L'Etoile.
Change at EtoiIe for the Saint cloud line.
Cambia en Etoile. Tomas dirección Saint Cloud.
Take our boat for instance, why should it be called'Petite Etoile'?
Por ejemplo tu barca, ¿ Por qué la has llamado'Petite Etoile'? ( Fr. Pequeña estrella )
It's similar to the pasta à la fromage at De L'Etoile's.
Es parecida a la pasta a la fromage ( al queso ) De L'Etoile.
Ah, yes, De L'Etoile sounds like my kind of guy.
Ah, sí, De L'Etoile suena como mi tipo de hombre.