0900 Çeviri Fransızca
143 parallel translation
- There'll be an officers'call at 0900.
- Les officiers seront convoqués à 09H00.
He can't be far from Mallud in which case I can have him within range by 0900 hours tomorrow.
Il n'est pas loin de Mallud... auquel cas je peux l'avoir à ma portée dès 9 h demain matin.
Charlie, I want the whole team in my office tomorrow morning at 0900... to discuss just that.
Je veux voir toute l'équipe au bureau demain matin à 9 heures pour en parler.
Arrange that, Charlie. 0900. The whole team.
Arrange-moi ça Charlie, toute l'équipe à 9 heures.
- Tomorrow morning at 0900... the Admiral wants the team in his office to discuss...
Voyons ça demain. L'amiral veut voir toute l'équipe demain à 9 heures pour parler du premier mort qui doit être un marin.
As from 0900 tomorrow, we are to receive a total quota of 60,000 evacuees in five priority classes.
A partir de 9h demain matin, nous recevrons 60.000 évacués à répartir en 5 catégories de priorité.
We were all under the impression you wouldn't be here until 0900.
On ne croyait pas que vous seriez là avant 9 h.
I received no explanation..... and we must begin at 0900 in the morning.
Je n'ai reçu aucune explication et nous devons commencer à neuf heures demain matin.
That's right. 0900.
9h00. Paré.
Helicopter surveillance in these areas will commence at 0900 hours.
Surveillance par hélicoptère dans ces zones à partir de 9 h.
I want these quarters standing tall by 0900 tomorrow.
Je veux cette écurie impeccable pour 9 heures demain matin.
WILL DEPART AT 0900 HOURS.
tout le personnel de la 3e division doit se rendre sur l'air d'entrainement de la 5e.
'It's 0900 hours.
Il est 9 heures.
Chief says that all solar screens will be recharged by 0900, Mmm :
Le chef dit que les écrans solaires seront rechargés avant 0900 heures :
Well, at 0900 the great search really begins :
À 0900 heures, la grande fouille va vraiment commencer :
The attack will begin at 0900.
L'attaque commencera à 9 h précises.
Central Services cannot take service calls between 2300 and 0900 hours.
Central Services ne peut prendre d'appels entre 23 h et 9 h du matin.
- They open at 0900.
- Ils ouvrent à 9 h.
Data, I will see you in my office tomorrow at 0900 hours.
Data, veuillez vous présenter à mon bureau, demain à 9 h.
I want the fleet under way by 0900.
Je veux que la flotte soit prête à 9 h.
As long as it's before 0900 tomorrow. That's when I head back.
Tant que c'est avant 9 h 00 demain, c'est parfait.
I want something by 0900 hours.
Je vous donne huit heures.
Admiral Satie orders you to report to the interrogation room at 0900 hours.
L'amiral vous ordonne d'aller en salle d'audience demain à 9h00.
0900 hours, counselling session with Ensign Janeway.
A 9 heures, séance conseil avec l'enseigne Janeway.
Mark, 0900 hours.
Mark!
I'll expect it no later than 0900 hours.
Je l'attends à 9 heures précises.
I've scheduled a staff meeting for 0900.
J'ai prévu une réunion des officiers à 09h00.
All departments, submit drill - evaluation reports by 0900 hours.
A tous les départements, remettez vos rapports d'évaluation à 9h00.
Join the senior officers in the observation lounge at 0900 hours.
Joignez les officiers supérieurs en salle de réunion à 9h00.
We have that scheduled for 0900 hours tomorrow.
C'est prévu demain à 9 h.
I want them all accounted for by 0900.
Je veux un état complet pour ce soir 9 h.
I'll brief you at 0900.
Je ferai un briefing à 9 h.
Briefing's at 0900. If we survive all this.
On a un briefing à 9 h. Si on survit.
For three days and nights, this city has been held in the grip of terror. As of 0900 hours this morning,
Les gens rejetteront le mercantilisme, et embrasseront les concepts d'amour, de paix et de liberté.
You have a meeting... 0900, remember?
Tu as une réunion à 09h00.
We should have the warp drive up and running by 0900 hours.
Le moteur de distorsion sera opérationnel d'ici 09h00.
October 1, 0900 hours.
1er octobre, à 9h00, Agent Stanley Goodspeed
Captain, the message to the North Koreans was sent the day before the missile launched at around 0900.
Le message aux Nord-Coréens a été envoyé la veille du test vers 09H00.
Why don't you find out who the CIC watch officer was at 0900 that morning?
Voyez qui y était de garde à 09H00 ce matin-là.
Someone aboard ship knew about the missile test the day before, sent a coded message to the North Koreans around 0900, probably from CIC.
Quelqu'un à bord, au courant du test la veille, a envoyé un message aux Coréens, vers 09h00, du centre d'information.
It could have been around 0900, yes, ma'am.
Peut-être vers 09h00, c'est possible.
This hearing is going to recess until 0900 tomorrow morning, at which time I hope that both counsellors will observe proper courtroom procedure.
L'audience est levée jusqu'à demain matin 9 h. J'espère que d'ici là, les deux avocats respecteront la procédure habituelle de la Cour.
We'll reconvene Monday morning 0900 for closing arguments.
Le tribunal se réunira lundi matin à 09h00 pour les plaidoiries.
You pick the princess up at 0900 tomorrow.
Vous viendrez chercher la princesse à 9 h demain.
There is no Unknown Life Form, so we pull out at 0900.
Alors on remonte à 9 heures.
On Monday morning, at 0900 hours 250,000 Commandos and 250,000 Gorgonites will fight side by side with children everywhere, trying to separate mommy and daddy from the money in their wallets.
Lundi matin, à 9 heures, 250 000 Commandos et 250 000 Gorgonites se battront aux côtés d'enfants dans tout le pays, pour essayer d'amener papa et maman à ouvrir leur porte-monnaie.
They figure they'll have the work done by 0900 hours.
Ils pensent qu'ils auront fini à 9 h.
We estimate our arrival at 0900 tomorrow morning, your time.
à 9 h.
Opening arguments, 0900 tomorrow.
Vous plaiderez à 9 h demain.
Now, ladies... we've laid on transport for 0900 hours.
Écoutez, mesdames... nous aurons du transport à 0900 heures.
Then we stand in recess until sentencing, 0900, Monday.
L'audience est suspendue jusqu'à la sentence, à 9 h, lundi.