1001 Çeviri Fransızca
115 parallel translation
Coronet Apartments, California Avenue, Apartment 1001.
Au Coronet, California Avenue...
The Orient, the 1001 nights.
L'Orient, les mille et une nuits
I want something for 1, 001 nights with plenty of room here for labels from Italy and Baghdad, Samarkand.
J'en veux une pour 1001 nuits. Avec de la place pour les étiquettes. L'Italie, Bagdad, Samarkand.
- A tale from the 1001 Nights.
- Un conte des 1001 nuits.
* Singing with the boys I love, Once turned into a queen of beauty. *
* Ou en beauté des 1001 nuits pour chanter avec les hommes. *
A 1001 Jokes for the Offiicer's Mess. " He's got everything here but Clausewitz on Hernia.
Et il a refusé d'accorder une perme à Cow-boy.
Everybody, will you keep it down? We're trying to talk!
Manuel de l'armée, Guide du guerrier, 1001 blagues pour le mess des officiers.
Finally, the 1001 Nights!
LES MILLE ET UNE NUITS ÉROTIQUES
1001 nights ago, the city of Tulatula was the kingdom of a very beautiful princess extremely vicious and cruel
Il y a de ça 1001 ans, la ville de Tulatula était le royaume d'une très belle princesse, extrêmement vicieuse et cruelle.
Before your very eyes, on the open stage... just a few feet away from you... madame will appear... in the brilliant colors of 1001 nights.
Un spectacle peu commun. En second, pour vous, messieurs, Madame Antoinette.
He lives at 1001 Franklin.
Il habite au 1001 Franklin.
"So far all that's happened has been one many-splendoured night."
"Tout ce qui est arrivé, c'est une nuit aux 1001 merveilles."
It was a many-splendoured night, wasn't it, Max?
C'était bien une nuit aux 1001 merveilles, Max?
It's a character in "1001 nights"
C'est un personnage dans "Les 1001 Nuits"
Now you're arching and counting. It's 1001, 1002. There's nothing happening!
Vous prenez position et comptez : 1 001, 1 002, rien.
User 1001 identified.
Utilisateur 1001 identifié.
"1001 Fabulous Chat-up Lines."
"1001 façons de baratiner"...
You know, The Arabian Nights had a story about a servant who saw Death across the marketplace and he begged his master to be allowed to hide across the desert, over in Baghdad.
Dans les contes des 1001 nuits, il y a une histoire sur un domestique qui vit la mort sur un marché et qui pria son maitre de l'autoriser à se cacher dans le désert, près de Bagdad.
Not if I live to be 1001.
Pas si je vis jusqu'à 1 001 ans.
Yesterday's frog will be tomorrow's Prince... of Fhloston Paradise! The hotel of a thousand and one follies and lollies.
Le crapaud d'hier est le prince de demain, à Fhloston Paradise, l'hôtel des 1001 folies au lit!
I like fucking silly bitches, and I know my penis likes it.
{ ad ( 1001,0 ) } Le sujet et les dialogues de ce programme
Tammy Warner is a total slut! That bitch!
{ ad ( 1001,0 ) } Deux ans plus tard, il a essayé les amphétamines.
There's something I need to tell you about. There's a lot of rumours going around about me.
{ ad ( 1001,0 ) } Il a eu des avertissements pour s'être drogué quatorze fois.
Certainly, little boy. What kind would you like? - I'll take one of these.
{ ad ( 1001,0 ) } La course à trois jambes est l'épreuve phare des bleus.
'Cos my mom doesn't like it way i love it... - I love you!
{ ad ( 1001,0 ) } Son ex-femme le lui refuse tant qu'il est défoncé.
Until then, go back to Montreal.
{ ad ( 1001,0 ) } Les chances de survie avec ce serpent dans un canoë sont d'une sur 546.
Jonas Brothers would be right out, girls. Why do you think they call us back here? That must of ones to have sex with us.
{ ad ( 1001,0 ) } Les rouges ont une chance sur 19 de gagner la course.
We've decided, as a band, not to wear purity rings anymore! Yeah, you tell them, Joe.
{ ad ( 1001,0 ) } Un appeau peut les attirer d'une distance de 3 km.
Now, do we have a problem? No sir, no Mister Mouse.
{ ad ( 1001,0 ) } Apparemment, il y a eu un énorme malentendu.
Yep, he is in here. Dude, what are you doing here?
{ ad ( 1001,0 ) } Le requin du Tardicaca a un pénis de 23 cm.
And the purity rings make it OK to do whatever I want.
{ ad ( 1001,0 ) } En jouant le si bémol lui-même, son plan lui est retombé sur le nez.
Whats say you and me go to T.G.I. Friday's?
{ ad ( 1001,0 ) } Si vous connaissez une serviette toxicomane,
But if you really want to know, it's 011110011 110011000110.
Mais si tu y tiens, c'est 01 1 1 1001 1 01 1 1 1001 1.
We can leave messages at the 1001 nights.
On préviendra Jean-Marc, il transmettra.
Meet you at the 1001 nights.
On se voit en boîte?
Not 1,001, not 999, but 1,000.
Ni 1001 ni 999, mais 1000.
1,001 sexual positions.
1001 positions sexuelles.
Eighteen U.S.C., 1001.
Art. 18 U.S. C. Par. 1001.
1,001, 1,002...
1001, 1002...
- A lot of ways a man can die. - Like an accident?
- Y a 1001 manières de supprimer un type.
Sparks will fly the 1001 st time.
"La suivante, vous vous êtes embrasés."
Park Tae-ho was at # 1001. There's nothing here.
Park Tae-ho habitait au 1001.Il n'y a rien ici.
I had 1,001 questions and I didn't know where to begin.
J'avais 1001 questions et je ne savais pas par où commencer.
1001 Franklin Street.
1001 Franklin Street.
1001, 1002 3700, 4015...
1001, 1002 3700, 4015... J'arrive!
What's that?
{ ad ( 1001,0 ) } Pénétrer dans leur réserve est considéré comme très dangereux. Chouette!
I can't hang out with my buddies and getting into trouble,'cos now we're both wearing these rings for each other,
Servietsky se trouve à sec. { ad ( 1001,0 ) } Il inhale désormais du dépoussiérant pour ordinateur.
What the hell do you think you're doing spreading this crap to kids?
Les rouges ont mis du C-4 dans le ukulélé de Jimmy. { ad ( 1001,0 ) } Il est programmé pour exploser au moment du solo au ukulélé.
We came on our own'cause our friends purity ring is killing him.
{ ad ( 1001,0 ) } Cela contrarie énormément les plans de Nathan.
Ah, I feel better already.
{ ad ( 1001,0 ) } Servietsky a fini sa cure et s'est remis avec sa petite amie Rebecca. { ad ( 1001,1001 ) } Il n'a rien pris depuis le 26 avril 2010.
In "1001 Nights" it says that the Table was a mirror that reflected the whole universe and the faces of all generations.
On d! t dans "'Les 1001 nu! ts " ", que Ia table éta!