1600 Çeviri Fransızca
431 parallel translation
Driving this herd through 1,000 miles of desert in enemy country full of Indians?
1600 km dans le désert avec ce troupeau, dans un pays ennemi bourré d'Indiens?
General Dodge, uh... as Chief Engineer of the Union Pacific... are you quite sure that a railroad more than 1000 miles long... can actually be built through such a wilderness?
Général Dodge, en tant qu'ingénieur en chef d'Union Pacific, êtes-vous certain qu'un chemin de fer long de plus de 1600 km puisse être construit dans une telle étendue sauvage?
The Union would have 1000 miles of track... and a gopher hole for its Western terminal.
Union aurait 1600 km de rails et un terminus vers l'Ouest au milieu de nulle part.
One man lighting a cigarette stands out like a beacon from 5000 feet up.
Un homme allumant une cigarette... ressemble à un phare vu de 1600 m d'altitude.
I have 15 or 1600 in the sitting-room safe.
J'ai 1 500 $ ou 1 600 $ dans le coffre du salon.
Well, if it's in good mechanical condition, it should bluebook for about $ 1600.
Si la mécanique est bonne, elle doit coter dans les 1600.
Sixteen hundred, are you kidding?
1600? Vous rigolez?
'Five years after the end of the Civil War,'a thousand-mile cattle trail stretched from the plains of Texas'to the railroad depots in Kansas.
5 ans après la fin de la guerre civile, une piste à bétail de 1600 kms s'étend des plaines du Texas à la station de chemin de fer du Kansas.
'Abilene was the end of the trail,'the end of the trail hand's thousand-mile, 90-day-long boredom.'
Abilene était le point d'arrivée de la piste, la fin d'un convoi de 1600 kms et 19 jours.
You wouldn't be happy buried 1, 000 miles from home. Walk out ahead of me. - That man's a murderer!
Vous ne seriez pas heureux à 1600 kms de chez vous.
$ 1,600 is a lot of money right now.
1600 dollars, c'est beaucoup.
Sixteen hundred.
1600.
Sixteen hundred.
- 1600.
He delivered 1,600 microfilms from the laboratory to a Comintern courier.
Il a donné 1600 microfilms à un coursier du Komintern.
Fine home, good food, this year, plenty of cattle. 1600 heads in the extreme south section and 950 in the big meadows.
Bonne maison, fine cuisine, beau bétail... 1600 têtes au sud,
Dorf Holdings here, Cooper X-B about 4000 acres here.
Celui de Dorf... environ 1600 hectares.
1600.
1600.
1600 A.D.
~ An 1600 ~
They cost 1,600 each!
Ils coûtent 1600 lires!
But they make a good impression. 1,600 lire is 1,600 lire.
1600 lires, ça me paraît cher.
"When in all respects ready for sea, on or about 1600 today... "... the AK-601 will proceed at ten knots to Elysium Island... "... arriving there in seven days, reporting to the port director for cargo assignment.
Quand il sera prêt à naviguer, à 16 h 00 environ, le A.K. Se dirigera à 10 noeuds via les points Xérès, Yucca et Zebra sur l'île Elysée qu'il atteindra en 7 jours, où il attendra les ordres du capitaine de port.
Mickey, you owe 1,600 yen already.
"Compte Mickey"... Vous devez déjà 1600 yens.
You know, we're 1,000 miles from the nearest decent-sized city.
Tu sais que nous sommes à 1600 km de la grande ville la plus proche?
Increase range to 1,000 miles.
Augmentez la portée à 1600 km.
Range increased to 1,000 miles, sir.
Portée augmentée à 1600 km, Monsieur.
200 gold pieces?
1600 livres d'or...!
You're staying here, but I'm going to gunnery school a thousand miles away.
Tu restes ici, mais je vais à l'école d'artillerie à 1600 km d'ici.
On July 13, at 1600 hours, it came.
Le 13 Juillet à 1 600 heures, il arriva.
At 1600, heading west.
À 16 h, direction ouest.
In September 1600, the tragic Battle of Sekigahara ended with...
En septembre 1600, la tragique bataille de Sekigahara se terminait par la victoire des Tokugawa sur les Toyotomi.
No, you can't do much damage there. I don't think there's anything earlier than 1600.
Pas de manuscrits de la Mer Morte, par hasard?
The "Red Sacks" brotherhood started around the 1600's upon the initiative of some Romans who, during the plague, wanted to bury the abandoned bodies of the poor and the unknown.
continue de perpétuer sa mission. Cette confrérie est née vers 1600 sur l'initiative de quelques âmes charitables qui, durant la peste, voulurent offrir une sépulture aux cadavres abandonnés des pauvres et des inconnus.
- The Emperor Constantine built it as a reservoir 1 600 years ago.
- L'empereur Constantin... l'a construit il y a 1600 ans pour en faire un réservoir.
Were you in the area between our billet and the cookhouse at 1600 hours today?
N'étiez-vous pas aux abords du dortoir à 15 h?
But that's a thousand miles from here!
Samarkand? Mais c'est à 1600 kilomètres d'ici!
You are to reach Saint-Michel by 1600 tomorrow.
Vous devez atteindre Saint-Michel demain à 16 h 00.
1600 hours, March 17th.
16 heures, 17 mars.
Commence the attack plan at 1600 hours tomorrow.
Demain à 16h, on passera à l'action.
So that makes it... 1600 kilometers.
Cela nous fait donc... 1600 kilomètres.
That butterfly flew a distance of 1600 km?
Ce papillon a-t-il parcouru 1600 km de ses propres ailes?
"Modesty Blaise and Willie Garvin " overflew 1600 hours approx.
"Modesty Blaise et Willie Garvin ont décollé à environ 16 h."
Our rendez-vous point is 1600 hours.
notre point de rendez vous est 1600 heures.
It could be anywhere within a thousand-mile radius.
N'importe où dans un rayon de 1600 km.
Four starships, 1,600 men and women.
- 4 vaisseaux, 1600 personnes!
And 1600 cubic U.S. furlongs of white paint with a special snow finish.
Et 1 600 furlongs US cubes de peinture blanche, avec une finition spéciale neige.
Holidays : 1,600 - 1,600.
- Jours fériés : 1600. - 1600.
So far, 1600 people have been killed, while the number of injured exceeds 30,000.
Jusqu'ici, 1600 personnes ont péri et le nombre de blessés dépasse les 30 000.
Here last March, a fella named A.G. Bell registered in the United States Patent Office a contraption where a man's voice can be heard over a mile away.
Un nommé Bell vient de déposer le brevet d'un appareil portant la voix à plus de 1600 mètres!
- Altitude 1, 600.
- Altitude 1600.
Hello, Sergeant. Have a cigarette?
Rien d'antérieur à l'an 1600.
This is sixteen hundred and something.
On est en 1600 et quelques.