1620 Çeviri Fransızca
28 parallel translation
It's a magnificent house. About 1620, isn't it?
C'est une demeure magnifique. 1620?
DISPATCHER : All units in the vicinity. A 211 in progress at Stardust Adult Books, 1620 Marshall Street.
A toutes les unités dans le secteur, une attaque à main armée au Stardust Adult Books, 1620 marshall Street.
It's a certified antique, made in 1620 by Seki-no-Magoroku.
C'est une pièce certifiée. Faite en 1620 par Seki-no-Magoroku.
About 1620.
Vers 1 6 h 20.
You've said that your assault on Private Santiago... was a result of a order that Lieutenant Kendrick gave you... in your barracks room at 1620, am I right?
Vous avez dit avoir attaqué le soldat Santiago... sur un ordre donné par le lieutenant Kendrick... dans votre chambrée à 1 6 h 20, c ´ est bien ça?
Well, if you didn't make it back to the barracks until 1645... how could you be in your room at 1620?
Si vous n ´ êtes rentré qu ´ à 1 6 h 45, comment pouviez-vous... être dans votre chambre à 1 6 h 20?
we're not allowed- - your code! 1620.
- Votre code!
You had a fare from the airport around 1620 hours, January 8.
Tu as pris quelqu'un à l'aéroport vers 16h20, le 8 janvier.
Oh, hell, the Cooders have been carnies ever since we came here in 1620... clinging to the side of the Mayflower.
Les Cooder sont forains depuis notre arrivée dans ce pays, en 1620, agrippés à la coque du Mayflower.
I found two hymnbooks printed in 1620, and here is an embossed edition of Ivanhoe.
- Regarde, j'ai trouvé deux... Déplace-toi. Deux vieux livres de psaumes édités en 1620 et une édition illustrée d'Ivanhoé.
It was made between 1620 and 1630 by Marcel Pichler. From Hallein.
Il était fabriqué entre 1620 et 1630 par Marcel Pichler de Hallein.
Donny Lopez, the People will show that, on the night of January 16 the defendant entered his residence at 1620 Silver Strand a residence you will be visiting during the course of this trial.
L'Etat démontrera, que la nuit du 16 janvier Le prévenu est entré chez lui au 1620 Silver Strand. Lieu que vous visiterez durant ce procès.
- Rendezvous at 1620.
- Rendez-vous à 16 h 20.
Now I live at 1620 North Racine in Chicago.
Je vis aujourd'hui au 1620 North Racine à Chicago.
It should be here. 1620 North Racine.
Ça devrait être ici. 1620 North Racine.
Dear Ms. Forster : I went to 1620 North Racine, and it's not there.
Chère Mlle Forster, je suis allé au 1620 North Racine et je n'ai rien trouvé.
The year was 1620.
Nous sommes en 1620.
1620 Woodland Lane.
1620 Woodland Lane.
In 1620, when I came to the new world, I was 14 years of age.
En 1620, quand je suis arrivé dans le Nouveau Monde, j'avais 14 ans.
All units and A35, 211 in progress, 1620 Fuega.
Ils vont plus le lâcher. À toutes les unités, et à A35. 211 en-cours,
Light them up.
- 1620 Fuega. - Allez, gyro.
EDO, June, Year 6 of GENNA ( 1620 )
EDO, Juin, l'an 6 de GENNA ( 1620 )
An aerial photograph of Cape Cod where the pilgrims landed in 1620.
où les pèlerins ont débarqué en 1620.
- 1620. - Hey!
En 1620.
June 2, 1754, July 10, 1620, August 3, 1425,
2 juin 1754, 10 juillet 1620, 3 aout 1425,
Oh, 1965, 1776, 1620... 1492, 1215, 4.
En 1965, en 1776, en 1620, en 1492, en 1215, en 4...
In 1620...
En 1620...
- 1620.
- 1620.