1780 Çeviri Fransızca
39 parallel translation
Uh, 1780... 1787.
1780... - 1787. - C'est ça.
Our cellars are from 1780.
Nos caves datent de 1789.
These cellars date to 1780.
Ces caves datent de 1789.
It was built in 1780.
Elle a été construite en 1780.
Depth 1780.
Profondeur 1780.
Ybarra, Don Quixote, 1780.
Le "Don Quichotte" d'Ybarra, 1780...
On the back of a hundred-dollar bill is an etching of Independence Hall - based on a painting done in... - Hello.
Au verso du billet figure une gravure d'Independence Hall... datant des années 1780.
$ 1780.
1780 $.
- Was it 1780 or 1791?
- En 1780 ou en 1791?
Died in 1780.
Vivait. Elles est morte en 1780.
We're at 1780 Carson.
Nous sommes au 1780 Carson.
I, Siegmund Buddenbrook, was born in 1728.
En l'an de grâce 1728, moi Siegmund Buddenbrook, Suis venu au monde le 6 septembre 1780,
Anno domini 1780, September 6th, I was wed in a priestly ceremony, my second marriage consecrated.
Je suis né religieusement en seconde noce avec la demoiselle Sophie,
... I was wed in a priestly ceremony to demoiselle Sophie Bulow, my second marriage...
je suis venu au monde le 6 septembre 1780, je suis né religieusement en seconde noce avec la demoiselle Sophie Bulow,
I think that we have to do something about the drug use in sports.
1780 1781
Dressed in porcelain in Amalou. That's 1780.
De la porcelaine de Dresde et de l'or moulu, de 1780 environ.
Yeah, but that was like... - Oh. - Like 1780-something.
C'était vers... 1 780.
Construction of the catacombs began in 1780, just a few years before the French Revolution.
Les catacombes ont été édifiées en 1780,.. .. quelques années avant la Révolution française.
I was fascinated by the travellers of the 1780's. and by the art of Renato Guttuso.
J'étais fasciné par les histoires des voyageurs des 18e et 19e siècles et par les dessins de Renato Guttuso.
Pelican model 1780 cases.
Des Pelican modèle 1780.
1780!
1780!
1780
1780
Got any friends in 1780?
Vous avez des amis en 1780?
I'm 1,86 meters tall, a considerable height for the 1780s, when I was a young mortal.
Je mesure 1,86 mètres, une hauteur considérable pour l'année 1780, quand j'étais un jeune mortel.
It's still about... 1780 miles or so to St. Maarten, I think.
Il me reste 1780 miles environ pour Saint Martin
It was olden days, like 1780.
C'était autrefois, en 1780.
No, not 1780.
Non pas 1780.
In 1780, it ran aground in the East River and sank.
En 1780, il s'échoue dans l'East River et coule.
September 23, 1780.
Le 23 septembre, 1780.
As I so famously said in 1780-something, an apple a day keeps the doctor...
Et comme j'ai dit si fameusement en 1780 et des poussières, une pomme par jour garde le docteur...
Flynn went to September 25, 1780.
Flynn a voyagé jusqu'au 25 Septembre 1780.
The only book I see that's unaccounted for is from 1780, one of the very first.
Le seul livre qu'il manque date de 1780, l'un des tout premier.
But there was a sort of vague account of a courier mission ordered by Washington down to Maryland in the fall of that year.
Mais il y avait une sorte de vague compte rendu d'une mission de coursier ordonnée par Washington vers le Maryland - à l'automne de cette année. - En 1780?
In 1780? How many couriers?
Combien de coursiers?
The original house and barn burned in the 1780s.
La maison d'origine et la ferme ont brûlé en 1780.
He was there for maybe an hour, and then he jumped again to New York, 1780.
Il y est resté une heure à peu près, et puis il est reparti pour New York en 1780.
I went to 1780 and I met David Rittenhouse myself!
J'ai été en 1780 et j'ai rencontré David Rittenhouse en personne!
His tongue was bitten off by a Turk in a grog-house fight. No tongue, eh?
C'était un des pires hommes des années 1780.
- In 1780,
- En 1780,