English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ 1 ] / 1809

1809 Çeviri Fransızca

23 parallel translation
Life ambled along till the year of war in eighteen-hundred and nine.
La vie continua ainsi, heureuse, jusqu'à l'année de la guerre, en 1809.
Today, 18th February 1809 the experts have verified that the above mentioned job has not been properly done by Piperno Aronne ; an ancient portal has been ruined and its value decreased.
Aujourd'hui, le 18 Février 1809 les experts ont vérifié que le travail mentionné ci-dessus n'a pas été correctement effectué par Piperno Aronne, un portail ancien a été abimé et sa valeur a diminué.
Today, May 17th 1809, we, Napoleon emperor of France and king of Italy take possession of the Papal State.
Aujourd'hui, le 17 mai 1809, nous, Napoléon empereur de France et roi d'Italie prenons possession de l'Etat pontifical.
Both men graduated from the same university in 1809.
Les victimes ont été diplômées de la même faculté en 1809.
The address is 1809 Mason Street.
rue Mason.
February 12th, 1809.
12 février 1809.
OTRADNOJE, COUNT ROSTOW'S ESTATE Spring 1809
OTRADNOIE, PROPRIETE DU COMTE ROSTOV Printemps 1809
Built in 1714, burned down in 1809, Rebuilt in 1818, Burned down again in 1841.
Construite en 1 7 1 4... brûlée en 1 809, reconstruite en 1 81 8, et de nouveau brûlée en 1 841.
short-circuit In 1809 happened temporary in Frankfurt.
Il y a eu une faille temporelle à Francfort.
Several German the Members of Parliament to Parliament... it spended the night on Greenland whales river, when their speech sounds awaked suddenly...
En 1809 Des députés du nouvel Etat allemand campaient sur une digue en pleine nuit quand ils ont été réveillés par les cris de centurions romains tombant dans la rivière.
I Have to know moisture powietrz in Frankfurt over Menem in 3 week of April 1809.
- Bien... Je dois savoir le taux d'humidité à Francfort en Allemagne enregistré au cours de la troisième semaine d'avril. 1809.
Sometime during the blizzard of 1 809, some 80 women vanished from this house without a trace.
Pendant le blizzard de 1809, 80 sœurs ont disparu sans laisser de trace.
And then they renamed it again in 1809, raisin becomes barrow street.
La rue a été renommée en 1809 et est devenue Barrow St.
The Great fire happened in 1776, and reason street became barrow street in 1809.
Reason St est devenue Barrow St en 1809.
In April 1 809, Austria proclaimed war of liberation on France.
En avril 1809, l'Autriche déclara la guerre à la France.
"... than ever wife was loved! "
"... than ever wife was loved! " que jamais épouse ne fut aimée ( Locksley Hall Poem by Alfred Lord Tennyson ( 1809-1892 ) )
We don't want to be unkind, but we want to be factual.
Thomas Paine 1737-1809 Nous ne cherchons pas à être méchant, mais il faut s'en tenir aux faits.
Give him a big hand, come on, a big hand. You know, I've been calling Arnold's office
1808 1809
- Thomas Paine - 1737-1809
- Thomas Paine - 1737-1809
Lincoln was born in Kentucky in 1809
Le pont de Brooklyn mesure 486 mètres de long sur 84 mètres de haut. Lincoln est né à Hodgenville en 1809.
After the failed attempts of Junot and Soult in 1807 and 1809,
Après l'échec des tentatives de Junot et Soult en 1807 et 1809,
I'm at 1809 South Walnut.
Je suis au 1809 South Walnut.
In the year 1809 General Philibert was appointed prince by Napoleon.
En 1809, le maréchal Philibert devenait prince d'Empire. Sous-titrage TVS

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]