English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ 1 ] / 1816

1816 Çeviri Fransızca

23 parallel translation
Rossini wrote The Barber in 1816 when he was 24.
Rossini a écrit le Barbier en 1816, il a vingt-quatre ans.
Meanwhile, back in Washington in 1816, just one year after Waterloo and Rothschilds'alleged takeover of the Bank of England, the American Congress passed a bill permitting yet another privately-owned central bank.
Juste un an après Waterloo, et Rothschild prétendue reprise de la Banque d'Angleterre, le Congrès américain a adopté un projet de loi permettant encore une autre entreprise privée de banque centrale.
So by 1816, some authors claim the Rothschilds had taken control over the Bank of England and backed the new privately-owned central bank in America as well.
Ainsi, en 1816, certains auteurs affirment les Rothschild a pris le contrôle de la Banque d'Angleterre et soutenu le nouveau privés des banques centrales en Amérique aussi.
1101-1816 is the item number on this one.
Le numéro de l'article est 1101-1816.
Muscle Beach. It was just a few weeks before the Governor's reelection
1816 1817
So in 1816, Doc abandons his practice...
En 1816, il laisse tomber son cabinet.
1816.
En 1816.
A woman was murdered on this very floor in 1816.
Une femme a été tuée à cet étage en 1816.
We need to know everything that happened in 1816.
Vous pensez être allergique à quoi?
Remember 1816 when Santa was seen. They tracked him home. He had to go into hiding.
Souvenez-vous, en 1816, le père Noël a été vu, ils l'ont suivi chez lui, il a dû vivre caché.
It's not 1816 now.
Nous ne sommes pas en 1816.
It's like 1816!
C'est comme en 1816.
In 1816, I came by wagon train to this very town where I gave birth to all 19 of my children four of whom survived.
En 1816, je suis venue ici en convoi de chariots où j'ai mis au monde 19 enfants, dont seuls 4 ont survécu.
Of course it's not the original Niagara Falls, which burned down in 1816.
Bien sûr, ce ne sont pas les vraies, qui ont brûlées en 1816.
Freda, my first little girl, who was only three when she died, in that cold winter of 1816.
Friedel, ma première fille, morte à trois ans pendant le terrible hiver 1816.
March 8th, 1816.
Le 8 mars, 8 mars 1816.
I was born in Liverpool on March 8th, 1816.
Je suis née à Liverpool le 8 mars 1816.
There were 100 witches who were put to death in Sleepy Hollow between 1712 and 1816.
Il y eut 100 sorcières condamnées à mort à Sleepy Hollow entre 1712 et 1816.
In 1816, Lord Byron and Shelley, chased from England, sought shelter by Lake Geneva with Mary Shelley who began to write a horror tale.
( Voix de Godard ) - En... en 1816... Lord Byron et Shelley, chassés d'Angleterre, se réfugient au bord du lac de Genève.
181674921.
1816-74921.
1816. " That's interesting.
J'ai un nouveau travail.
"Saved my life. 1816."
Après tout, je ne suis pas juste votre Maire et votre patron, je suis aussi votre 3 : 15. - Contente que vous vous soyez excusé.
The big event we need for our history report. The blizzard of 1816.
Je suis plutôt surprise aussi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]