1828 Çeviri Fransızca
16 parallel translation
Of the whale
AU LARGE DES CÔTES DU PACIFIQUE LE 3 MARS 1828.
Château Petit-Village... 1 828.
Château Tivilage... 1828.
One Sunday in 1828 a ragged boy was found abandoned in the town of N.
Le dimanche de la Pentecôte 1828, on recueillit, dans la ville de N, un jeune homme abandonné.
From the Bavarian border, no place name, dated 1828...
" De la frontière bavaroise, 1828.
Ayear later. Spring, 1828...
Un an après, au printemps 1828...
But it was not until 1828 27 years after his fateful visit with Fourier that Champollion first set foot in Egypt.
Mais ce n'est qu'en 1828... 27 ans après sa rencontre avec Fourier... que Champollion posa le pied en Egypte.
I returned to Granada in Spring, 1828.
Je suis revenue à Grenade au printemps de 1928.
On the night of 28 October, the year before 1828... you were involved in Sotomayor's escape.
La nuit du 28 octobre, de l'année précédant 1828... vous avez collaboré à Ia fugue du Capitaine Sotomayor.
One Sunday in 1 828 a ragged boy was found abandoned in the town of N.
Le dimanche de la Pentecôte 1828, on recueillit, dans la ville de N, un jeune homme abandonné.
From the Bavarian border, no place name, dated 1 828...
" De la frontière bavaroise, 1828.
Jackson was swept into office in 1828.
Jackson a été balayé en fonctions en 1828.
Arnold, his instincts honed by years of being a huge star, instantly sizes up the situation, notices the various cameras and decides to use me to further his reelection bid.
1828 1829 1830 1831
It is the year of Our Lord 1828.
En l'an de grace 1828.
The year is 1828, and we are building a new world.
Nous sommes en 1828, et nous construisons un nouveau monde.
Well, in both 1811 and 1812, large tremors shook DC, and again in 1828.
En 1811 et 1812, de grandes secousses ont ébranlé Washington... et de nouveau en 1828.
- Didn't Schubert die in 1828?
- Schubert est mort en 1828?