1909 Çeviri Fransızca
88 parallel translation
I refer to the mysterious and unsolved killing of Ed Harris, the gambler, in 19o9.
Je parle du meurtre mystérieux d'Ed Harris, le parieur, en 1909.
The farmer is Robert Browner, who goes back to 1909 as a film actor.
Le fermier est Robert Browner, qui a débuté sa carrière au cinéma en 1909.
This was the modest beginning of our Air Force.
C'était le modeste commencement de l'armée de l'air des Etats Unis. Il y a 33 ans en 1909,
Xochimilco, 1909.
Xochimilco, 1909.
To my friend Christopher Cross in token of 25 years of faithful service, from JJ Hogarth, 1909-1934.
"À mon ami Christopher Cross, " en remerciement de 25 ans de loyaux services. " De la part de J.J. Hoggarth.
It cost Commander Robert Peary... 20 years of unremitting hardship and misery... to reach the North Pole finally in 1909.
Il a fallu au commandant Robert Reary 20 ans de difficultés et de misère Pour arriver au Pôle Nord en 1909.
In 1909, in Alaska, you appointed yourself judge, jury and executioner and killed one... Charles Dahmer because he allegedly beat up a friend named Katie Malone... a prostitute.
En 1909, en Alaska, vous vous êtes nommé juge, jury et bourreau pour tuer un certain Charles Dahmer qui avait soi-disant battu une amie, Katie Malone, une prostituée.
I saw your father in the old Empire in 1909.
J'ai vu votre père à l'Empire en 1909
Nineteen oh... eight is not the year. 1909.
Mille neuf cent... huit n'est pas la bonne année. 1909.
- Correct. General Forsyte Adams, 1841-1909.
Le général Forsyth Adams, 1841-1909.
June... 1909...?
du 23 Juin... 1909
1909 in the western part of the 46 United States was not so refined.
En 1909, l'ouest des 46 Etats unis n'était pas aussi raffiné.
By 1909, still photographs had come to life.
En 1909, la photographie avait pris son essor.
Bert, it's 1909. There can't be rustlers.
Bert, nous sommes en 1909, il n'y a plus de voleurs de bétail.
It's 1909, Jacob.
On est en 1909, Jacob.
It's only 1909.
On n'est qu'en 1909.
When I went to war in 1909 we were planting potatoes here.
Quand je suis parti en 1 909 à Ia guerre, on y plantait des pommes de terre.
Thought I told you not to run them sheep on my land!
PRÈS DE LAS CRUCES, NOUVEAU-MEXIQUE, 1909 Je t'avais dit de ne pas amener les moutons sur ma terre!
"C.S.B. January 4, 1909."
"C.S.B. 4 janvier 1909."
We're trying to find out who lived in the house in 1909.
Qui vivait dans la maison en 1909.
He sold the house in 1909.
Il a vendu la maison en 1909.
1909?
1909?
His personal hero was Reichfelt, the patriot airman who threw himself off the Eiffel Tower in 1909.
Son héros était ReichfeIt, l'aviateur patriote qui se jeta du haut de Ia Tour eiffel en 1 909.
Construction started in 1907. It was finished in 1909.
La construction commencée en 1907... a été achevée en 1909.
In 1909, he entered public kindergarten in Fukagawa.
En 1909, il entre au jardin d'enfants dans le quartier de Fukagawa, à Tokyo.
You have participated in the biggest inter-dimensional rip since 1909.
Vous avez vécu le plus bel accident interdimensionnel depuis 1909.
There was a law that said that immigrants who wanted citizenship had to stay out of their apartments and walk around the streets with hats on.
Selon la loi McCoy de 1909... pour se faire naturaliser, il fallait sortir 4 heures par jour... et se promener, chapeauté, dans la rue.
Celie, you got the ugliest smile this side of Creation.
Celie... t'as bien le plus moche sourire de la terre. 5B 00 : 03 : 19,000 - - 00 : 03 : 23,000 HIVER 1909
You do what I tell you.
Tu fais ce que je te dis. 86B 00 : 12 : 46,900 - - 00 : 12 : 51,100 PRINTEMPS 1909
fall 1909
Automne 1909
Goldwater! Goldwater!
Pour Goldwater ( presidentielle 1909 ) Goldwater!
" Re-buried here, 1909.
" Ré-enterré ici, 1909.
It's 1909 in Austria.
On est en 1909, en Autriche.
It's 1909. You're in Austria. And you're alone with a young artist named Adolf Hitler.
L'an 1909, vous êtes en Autriche, seul avec un artiste qui s'appelle Adolf Hitler.
Harvest of 1909.
Vendange de 1909.
- The Confessions of Countess Mizzi.
Les confessions de la Comtesse Mizzi, Vienne 1909.
The land, insurance on the trailer and contents, life insurance even some oil stock her grandfather bought from the Comanches in 1909.
Les terres, l'assurance du mobil-home et son contenu. L'assurance vie. Même des actions pétrolières achetées par sa famille aux Comanches en 1909.
Second-in-command Frank Wild had been with Shackleton in 1 909 when the Boss, running out of supplies gave up the pole in order to save his party from certain death.
Le commandant en second, Frank Wild... était avec Shackleton en 1909... quand le Patron, manquant de vivres... avait abandonné le pôle pour sauver ses hommes d'une mort certaine.
1909 pounds and 35 p.
£ 1909,35
First Class is 1909 pounds and 35 pence.
Et la 1ère classe est à £ 1909,35.
October 26, 1909, 9 am Harbin Station, China
26 Octobre, 1909, 9 am Station d'Harbin, Chine.
October 26, 1 909...
26 octobre 1909...
In 1868, in 1909, in 1960 l failed.
En 1868, en 1909, en 1960. Toutes ces années, j'ai échoué.
Oh, my grandpa started me off with a 1909 V.D.B. "S" Lincoln penny.
Mon grand-père m'a donné le goût avec une VDB 1909, un penny Lyncoln.
In June, 1909, Mathilde is 9 years old.
En juin 1909, Mathilde a donc 9 ans.
1921 and now, 1922.
1909 avec ma grand-mère..
Speech.
"1909 - 1934"
" Mother died 1909.
Mère morte en 1909.
1909.
1909.
The Supreme Court even found a corporate income tax law unconstitutional in 1909.
La Cour suprême a même trouvé une loi inconstitutionnelle impôt sur les sociétés en 1909.
1909 with my godmother...
Aller - retour.