1913 Çeviri Fransızca
103 parallel translation
Tricentenary of the Romanovs 1613-1913
Tricentenaire du reigne des Romanov 1613-1913
In 1913, she made her London debut at Court Theatre, and she acted in various London plays.
En 1913, elle fit ses débuts à Londres au Court Theatre puis se produisit dans différentes pièces.
Last year, 1913... was undoubtedly the most prosperous... this great family business has ever known.
La dernière année, 1913... a sans aucun doute été la plus prospère... que notre entreprise familiale ait jamais connue.
Last year, 1913... we captured the golden... and both the copper medals... of the Fine Arts Fabriks Exhibition in Vienna.
L'an dernier, en 1913... nous avons mérité les médailles d'or... et de bronze... à l'Exposition des Beaux Arts de Fabriks, à Vienne.
"This film is set in less than 12 hours in the year of 1913, when all the young ladies in Lisbon played the piano - and terribly"
"L'action de ce film se déroule en 1913, en moins de douze heures, quand toutes Ies filles de Lisbonne jouaient du piano - mais mal."
The killer used the floods of 1913.
L'inondation de 1913.
- Miss America 1913 it weighs two pounds less than a grand piano.
- Miss Amérique, 1913, elle pèse deux livres de moins qu'un piano à queue.
never forget that rainy day in 1913... when for the first time we played the little school from the far west.
Je n'oublierai jamais cejour pluvieux de 1913... où pour la 1 ère fois, nous avons joué contre une petite école de l'ouest.
In 1913, I caught a 18 pound Koi!
Moi, en'13, j'ai pêché une carpe miroir de 18 livres!
I haven't seen anything so shattering since the Armory Show of 1 91 3.
Je n'avais rien vu d'aussi bouleversant depuis le spectacle de l'Armée du Salut de 1913.
- The Protagonist! In 1913, I was 15 years old, and I was one of the first boy scouts in Italy. I had a very good friend then, he died in China last year.
En 1913, j'avais quinze ans, j'étais un des premiers scouts d'Italie, un des premiers, et j'avais alors un ami, un ami très cher, disparu l'an dernier en Orient, dans le Bang lointain...
In it alone there will be installed 740 gas ranges, exactly 740 times as many as our whole city had before 1913.
740 cuisinières au gaz seront installées. C'est 740 fois plus qu'en 1913!
When I was 17... In the year 1913... We had new neighbours.
Quand j'ai eu 17 ans... en 1913... nous eûmes de nouveaux voisins.
Phoenix Park, 1913.
Phoenix Park, 1913.
Of course, it was only a month after she had... 1913, just before the war.
Bien sûr, c'était un mois à peine après sa... En 1913, juste avant la guerre.
But we naturally wanted to improve, and the glass stage was built in 1913.
Nous cherchions bien sûr à faire des progrès, et le plateau en verre a été construit en 1913.
- In 1913.
- C'était en 1913.
Was that in 1913 or 17?
Était-ce en 1913 ou en 1917?
But with everything that's happening in the world today, you decide to sit down and write a piece on the influence of the goddamned Armory Show of 1913! Are people supposed to take that seriously?
Mais avec tout ce qui se passe dans le monde, tu décides d'écrire un article sur l'influence d'un fichu Armory Show de 1913!
Venustiano Carranza, who was governor of Coahuila, revolted against Huerta in 1913. Supported by other governors.
Venustiano Carranza, alors gouverneur de Coahuilas, se soulève à son tour contre Huerta en 1913, soutenu par certains gouverneurs.
In 1913, leaving his father behind in Tokyo, the rest of the family moved to the city of Matsuzaka in Mie prefecture.
En 1913, laissant son père Toranosuke à Tokyo, le reste de sa famille déménage à Matsuzaka, préfecture de Mie.
Didn't tell her they were over until 1913.
Il ne lui a dit que c'tait fini qu'en 1 91 3.
I remembered how it had looked in 1913 :
Je me souvenais de l'aspect du pays en 1913...
In 1913 this hamlet of no more than a dozen houses had three inhabitants.
En 1913, ce hameau de dix à douze maisons avait trois habitants.
Where I had seen ruins in 1913 there now stand clean freshly plastered farm houses, evidence of happy comfortable lives.
Sur l'emplacement des ruines que j'avais vues en 1913 s'élèvent maintenant des fermes propres, bien crépies, qui dénotent une vie heureuse et confortable.
April 13th, 1913.
Le 13 avril 1913.
Because Sofia wants Dobruja. Our government, which took the south from Bulgaria, refuses to give it back!
Parce que Sofia veut récupérer le sud de la Dobroudja et que notre gouvernement, qui a pris le Sud aux Bulgares en 1913, refuse mordicus de le rendre!
Henri Young was born in Kansas in 1913.
Henri Young est né au Kansas en 1913.
In 1 9 1 3, the Bulgars attacked, in 1 9 1 3, the Serbs beat them back...
En 1913, les Bulgares ont attaqué, En 1913, les Serbes les ont battus...
The name is a deception created back before the Federal Reserve Act was passed in 1913
Le nom est une tromperie créé avant la FED Reserve Act a été adoptée en 1913
It'a private bank that is owned by member banks and it was chartered under the guise of deceit by an act of congress in 1913.
C'est une banque privée, qui est détenue par les banques et il a été affrété dans le cadre du gars de la place par une loi du Congrès en 1913.
So, to sum it up : in 1913, Congress gave an independent central bank, deceptively named the Federal Reserve, a monopoly over issuing America's money, and the debt generated by this quasi-private corporation is what is killing the American economy.
Donc, pour résumer : en 1913, le Congrès a donné une banque centrale indépendante, trompeusement appelé la Réserve fédérale, un monopole sur la délivrance de l'argent de l'Amérique, et de la dette générée par cette quasi-société privée est ce qui tue l'économie américaine.
Eventually the Federal Reserve Act was passed on December 23, 1913. "
Finalement, le Federal Reserve Act a été adoptée le 23 Décembre 1913.
By 1913, only 29 % of all banks were National Banks and they held only 57 % of all deposits. As Senator Aldrich later admitted in a magazine article :
En 1913, seulement 29 % de toutes les banques ont été la banque nationale et elles ne détenaient que 57 % de tous les dépôts.
During the Presidential campaign, the Democrats were careful to pretend to oppose the Aldrich Bill.
Loi sur la FED de 1913 Pendant la campagne présidentielle, les démocrates ont pris soin de faire semblant de s'opposer à ce projet de loi Aldrich.
Despite the charges of deceit and corruption, the bill was finally snuck through the Senate on December 22, 1913, after most Senators had left town for the Holidays, after having been assured by the leadership that nothing would be done
Qu'est-ce un euphémisme! Malgré les accusations de fraude et de corruption, le projet de loi a finalement été battue par le Sénat, le 22 Décembre 1913, après doivent les sénateurs avaient quitté la ville pour les fêtes, après avoir été assuré par la direction que rien ne serait fait
By October of 1913, senator Aldrich had hustled the income tax bill through Congress.
Mais les changeurs d'argent n'étaient pas d'humeur à débattre des points précis. En Octobre de 1913, le sénateur Aldrich avait bousculé le projet de loi d'impôt par le Congrès.
The major newspapers ( which they also owned ) hailed passage of the Federal Reserve Act of 1913, telling the public that "now depressions could be scientifically prevented."
Les grands journaux ( dont ils possédaient également ) ont salué l'adoption de la Loi sur la Réserve fédérale de 1913, disant à la population :
These new organizations simply repeated on a world scale what the National Banking Act of 1864 and the Federal Reserve Act of 1913 had established in the U.S.
Ces nouvelles organisations ont simplement répété à l'échelle mondiale ce que la loi de la Banque nationale de 1864 et la loi du Reserve fédéral de 1913 avait établi aux États-Unis.
To the average person, the primary difference would be that for the first time since the Federal Reserve Act was passed in 1913, taxes would begin to go down.
Pour la personne moyenne, la principale différence serait que, pour la première fois depuis le Federal Reserve Act a été adoptée en 1913, les impôts serait de commencer à descendre.
Repeal of the Federal Reserve Act of 1913 and the National Banking Act of 1864. 3.
La FED serait obsolète, un anachronisme.
Procompsognathus triassicus, found by Frass in Bavaria in 1913.
Procompsognathus triassicus, découvert par Frass en Bavière en 1913.
In 1 91 3, when the Woolworth Building was being built workmen found the body of a rich industrialist, Talbot Soames.
En 1913, quand on a construit le Woolworth Building... on a trouvé le corps d'un industriel, Talbot Soames.
Read the Armies Act of October 28th, 1913.
Relis le décret sur la conduite des armées.
It was November 1913, precisely the first of November.
le 1er novembre exactement.
Cholera epidemic in 1 91 3. Two thousand dead.
Epidémie de choléra en 1913. 2000 morts.
We're in 1913.
Nous sommes en l'an 1913.
And us, with our 1913 machine-guns!
Rien que deux?
Just who is Maximillian Arturo, and what do we really know about him?
Maurice Fish, 1913 South Bell Terrace.
Why didn't people listen to such strong warnings and demand that Congress reverse its 1913 passage of the Federal Reserve Act?
L'intérêt de ces banquiers internationaux et le Rockefeller-Standard Oil contrôlent la majorité des journaux et magazines dans ce pays. Pourquoi ne pas les écouter ces avertissements et de la demande que le Congrès de 1913 inverse le passage de la Loi sur la Réserve fédérale?
These acts delegate the money power to a private banking monopoly.
Abrogation de la Loi sur la Réserve fédérale de 1913 et la loi bancaire national de 1864. 3. Ces actes déléguent le pouvoir de l'argent à un monopole de banque privée.