1926 Çeviri Fransızca
128 parallel translation
In late 1926, he moved to the Broadway stage in American touring companies of hit plays.
A la fin de l'année 1926, il gagna la scène de Broadway en jouant dans des troupes américaines ambulantes.
What won the Cup in 1926?
Qui a gagné la Cup en 1926?
And now, friends, as we go back through the years, see if you can remember this one, the hit of 1926.
Maintenant, mes amis, nous retournons dans le passé. Vous souvenez-vous de ce succès de 1926?
It was another girl, a Miss Pommery, 1926.
C ´ était Mlle Pommery 1926.
There are certain things about that other girl that Miss Pommery,'26, I rather like.
Cette Mlle Pommery 1926... me plaisait assez, au fond.
May I recommend veuve Clicquot'26, a good French wine.
Puis-je vous conseiller une Veuve Clicquot 1926? Excellent!
1926,'27,'28... the bad old days when everything went and everything was big... big money, big crooks, big murders, big stories.
1926, 1927, 1928... Le bon vieux temps. Le règne de l'argent, des escrocs, des meurtriers, de la presse.
And incidentally, it was he who employed dimitrios in 1926.
Et incidemment, C'est lui qui employait Dimitrios en 1926.
Here on this list of yours are other dates besides 1926 still to be accounted for.
Hum. Ici sur votre liste sont d'autres dates En plus de 1926 toujours prise en compte.
What happened in belgrade in 1926 if of little importance now.
Ce qui est arrivé à Belgrade en 1926 a si peu d'importance maintenant.
Relations between italy and yugoslavia in 1926 were a bit strained.
Les relations entre l'Italie et la Yougoslavie en 1926 étaient un peu tendues.
Clarence, when poor Frieda and I started this school, during the general strike of 1926, we vowed to make it the happiest carefree establishment to the whole of Britain.
Clarence, quand Frieda et moi avons créé cette école pendant la gréve générale de 1926, c'était pour en faire l'établissement le plus insouciant du pays.
Ah! Conti 1926.
Ah, Conti, 1926.
Conti 1926. What of it?
Conti, 1926!
There is the king vs Stillman, reported in the criminal appeal reports of 1926 at page 463.
La couronne contre Stillman, dans les annales criminelles de 1926 à la page 463.
The Cao Dai religion was invented in 1926 by a Vietnamese civil servant.
La religion Cao-Dai fut inventée en 1926 par un fonctionnaire vietnamien.
What for? Juan Belmonte gave me that in Madrid in 1926.
Juan Belmonte m'en a fait cadeau à Madrid, en 1926.
It was 1925 or 1926. I am not sure exactly.
C'était en 1925 ou en 1926, je ne me rappelle plus très bien.
who died in America on August 15, 1926.
le 15 août 1926.
I specifically asked my vintner for a'26.
J'avais demandé un 1926.
On December 25, 1926, as dawn broke, the Taisho Emperor ascended into Heaven. On that day, the Taisho period ended, and the Showa period began.
L'empereur Taisho succomba le matin de Noël 1926, marquant le début de la nouvelle ère Showa.
The photograph of Dr, Malcolm Richards was taken in 1926,
La photo du Dr Malcolm Richards fut prise en 1926.
That was in'26.
C'était en 1926.
Gentlemen, Iwill wait until 1926, and, during a review of the troops, confess my guilt.
Messieurs, j'attendrai l'année 1826 et lors de la revue je remettrai au souverain ma tête coupable.
From'26, I'll give you an end date, to'70.
De 1926 - je vous donne une date limite - à 1970.
"Copyright, 1926."
"Copyright 1926."
" On May 12, 1926 in the Philharmonic Hall,
" Le 12 mai 1926 dans la salle de la Philharmonie
Date of birth, February 10, 1926. Cause of death, hemorrhage...
Date de naissance : 10 février 1926.
July 1926. "The Gance army" descends on the South of France to shoot the famous scenes of the departure of the Italian army
Juillet 1926. "L'Armée Gancienne" descend dans le Midi pour tourner les célèbres scènes du départ de l'Armée d'Italie.
However it is interesting to note that since 1926
Il est néanmoins intéressant de souligner que, dès 1926,
M. Abel-Alexandre-Eugène Gance, resident in France, 20th of august 1926, 14 h 42 m in Paris. "
"M. Abel-Alexandre-Eugène Gance " résidant en France, demandé le 20 août 1926, à 14 h 42 mn à Paris. "
You know, back in'26, i was living over at possum hollow.
Vous savez, en 1926... j'habitais à Possum Hollow.
Charles M. Russell, Montana, 1926.
Charles M. Russell, Montana, 1926.
1926?
1926?
He was injured in the General Strike in 1926.
Il s'était blessé dans la Grève Générale en 1926.
In June 1926
Neuf heures et demie du soir. Au mois de juin.
TRAVEL MAY 15 1926
VOYAGE 15 mai 1926
He has not filed a return since 1926.
II n'a pas fait de déclaration depuis 1926!
My Freedom Cure Experiment was successful... until yesterday's incident on September 8, 1926.
Mon expérience de Guérison en liberté a été un succès jusqu'à l'incident survenu hier, le 8 septembre 1926.
September 9, 1926.
Le 9 septembre 1926.
At 10 p.m. on the night of May 1 5, 1926... when the bride was murdered.
A 10 heures, la nuit du 15 mai 1926, quand la fiancée a été tuée,
July 20, 1926. "
Le 20 juillet 1926. "
It is'26, silly.
1926'voyons.
I know it is not 1926.
Je sais qu'on n'est pas en 1926.
Fred Karno, who gave Charlie his first job, went bankrupt in 1926.
Fred Karno, qui avait lancé Charlie, fit faillite en 1926
It was not until the spring of 1926 that I finally did come home.
Au printemps 1926... je rentrai enfin chez nous.
Charged with fixing games in 1926...
Accusé en 1926 de truquer les matches,
In a shocking development in 1926... Cobb and Tris Speaker were accused of fixing games... by pitcher Dutch Leonard.
En 1926, tous sont choqués d'apprendre que Cobb et Tris Speaker sont accusés de truquer les matches par le lanceur Dutch Leonard.
let me see - oh, yes, in 1926.
Oh, oui, en 1926.
I may have been deported in 1926, but...
déporté en 1926, mais...
"The Passion of a Woman Teacher" 1926
"L'amour fou d'une maîtresse de chant"