1939 Çeviri Fransızca
384 parallel translation
One example is a 1939 Warner Brothers Looney Tunes called Porky's Movie Mystery, featuring Porky Pig as Mr Motto.
Comme le Looney Tunes de 1939, de la Warner Brothers intitulé Porky's Movie Mystery, avec Porky Pig dans le rôle de M. Motto.
In 1939 he wrote the excellent script for Korda's technicolor production of The Four Feathers.
En 1939, il a écrit un script excellent pour le film en Technicolor de Korda, Les quatre plumes blanches.
Gulliver's Travels ( 1939 )
LES VOYAGES DE GULLIVER
But this is today.
Mais nous sommes en 1939!
They marched in on the Poles in September 1939.
Envahi les Polonais fin 1939.
It is a confession that on this 29th day of July, 1939... you have attempted to assassinate our führer... and that you have undertaken this crime with the approval of your government.
C'est l'aveu que le 29 juillet 1939... vous avez tenté d'assassiner notre führer... et que vous avez entrepris ce crime avec l'approbation de votre gouvernement.
Ants In Your Plants of 1939, but they weren't about tramps, lockouts, sweatshops, people eating garbage in alleys and living in piano boxes and ash cans...
Coucou Coccinelle. Mais ils ne montraient pas des gens qui mangent dans les poubelles et vivent dans des bidonvilles.
- No. He's made quite a few pictures. Ants In Your Plants of 1939.
Il a fait "Coucou Coccinelle!" en 1939.
And that's how Adolf Hitler came to Warsaw in August, 1939.
Et c'est ainsi qu'Adolf Hitler vint à Varsovie en août 1939.
All the A boys is over there in Europe.
Mes meilleurs gars sont en Europe depuis 1939.
" Early in 1939, an informer in Konstanz reported Gütter's arrival with Freidank carrying money exchanged in Paris and Brussels.
" En 1 939, un indic à constance signale l'arrivée de gotter et freidank transportant de l'argent échangé à paris et bruxelles.
Mike Florian ran the joint until 1939.
Florian avait eu la boîte jusqu'en 1939.
City College of New York, class of'39.
City College de New York, promo de 1939.
Also attaché protocol with Ambassador Petain, Madrid, 1939.
Et attaché protocolaire de l'ambassadeur Pétain, Madrid, 1939.
In 1939, with thousands of known and suspected enemy agents... invading the Americas... the F.B.I. started building up its force of special agents and employees... from 2,000 to a war peak of 15,000.
En 1939, des milliers d'agents ennemis connus ou suspects envahissent l'Amérique, et le FBI renforce ses équipes d'agents spéciaux et d'employés, passant de 2 000 à 1 5 000 au plus fort de la guerre.
- In 1939, Nazi fronts - like Fritz Kuhn and his German-American bund - were flourishing.
En 1939, les leaders nazis, tels que Fritz Kuhn et son Alliance germano-américaine, sont florissants.
In 1939, on the campus of a Midwestern university... not far from Columbus, Ohio... there was a brilliant young student.
En 1939, sur le campus d'une université du Midwest, non loin de Columbus, en Ohio, se trouve un jeune et brillant étudiant.
In 1939, you were in the Columbia house, Berlin, working for the Gestapo
En 39, on vous retrouve à Berlin, travaillant pour la Gestapo.
Ever since the eldest was caught in 1939 with a bargeman.
Depuis que l'aînée s'est tirée en 39 avec un marinier.
Mama died in 1939, in New York.
- Maman est morte, en 39, à New York.
Died in 1939, in New York?
Morte, en 39, à New York?
Carlo Vantucci, younger brother of Luigi. 41 years old... arrested 1939 for concealed weapons.
Frère cadet de Luigi. Quarante et un ans. Arrêté en 1939, port d'arme prohibée.
At 2pm on June 3rd, 1939 at the Southgate Nursing Home.
" Le 3 juin 1939, à quatorze heures, à la clinique de Southgate,
I know all about it. 23 % by volume over last year. 138 % over 1939.
Votre chiffre d'affaires a augmenté de 23 % l'an dernier. Et de 138 % en 1939.
Arrested : Suspicion, grand larceny, Portland, 1939.
"Prison pour vol en 1939"
Lived in Czechoslovakia before the war.
En 1939, j'étais en Tchécoslovaquie.
Escaped state prison, 1939.
S'est évadé en 1939.
Armed robbery 1938, armed robbery 1939, armed robbery 1941.
Vol à main armée en 1938, Vol à main armée en 1939 Vol à main armée en 1941.
It looked like this in 1939 when my husband came home on leave. And this is what was left after the Germans had passed.
La voici en 1939 quand mon mari est venu en permission, et voici ce qu'il en est resté après le passage des Allemands.
Then in 1939, at the start of the year, Daddy decided to sell up in Danzig.
"papa" décida de tout liquider à Dantzig.
Reader's Digest, April, 1939.
Reader's Digest, Avril, 1939.
I was studying at the University of Peking in 1939.
J'étais étudiante à l'université de Pékin en 1939.
I was in England in 1939.
J'étais déjà en Angleterre.
Friday, August 25, 1939.
Vendredi 25 Août 1939
June 1st,'39, low tide, 6 : 30, high by...
1er juin 1939, marée basse, 6 h 30...
While looking through her books back to 1939, Mme Lavigne, a charming woman, found the name of another client who might perhaps interest you :
En recherchant dans ses livres jusqu'en 1939, Mme Lavigne, une femme charmante A retrouver le nom d'un autre client, qui peut peut-être vous intéresser.
Three pimping convictions in 1939.
Trois condamnations pour proxénétisme en 1939.
One was shot by the Germans in 1939, the other in 1943.
un en 1939, l'autre en 1943, fusillé par les Allemands.
" And after the outbreak of war in 1939, was granted a commission
" Lorsque la guerre a éclaté en 1939, on lui a accordé le rang
Carlo? Carrà, 1939.
Carrà, 1939.
I haven't been seen with a girl without a mink since the heat wave of'39.
On ne m'a pas vu avec une femme sans vison depuis 1939.
Born 12th October, 1939, in Rennes, where you lived until eighteen
Vous êtes née le 12 octobre 1939 à Rennes où vous resterez jusqu'à l'âge de dix-huit ans.
Balboa. The California Yacht Club. You were getting ready for the Honolulu race in'39.
Le Yacht-Club de Californie... 1939, les régates de Honolulu.
Where is the responsibility of the Soviet Union, who signed in 1939 the pact with Hitler that enabled him to make war?
L'URSS n'a-t-elle pas une part de responsabilité, elle qui, en 1939, a signé avec Hitler un pacte l'autorisant à faire la guerre?
We'll show to Germans that it was only the beginning in 1939, the end is now after our victory.
Nous montrerons aux Allemands qu'en Septembre c'était le début, et la fin c'est maintenant, quand nous vainquons.
We came back but, dear god, not far enough.
C'est l'Exposition Universelle. Mais alors on est en... 1939. L'Exposition Universelle?
Yeah, but this is 1939.
On est en 1939.
The resulting action, known now by all the world... has marked Sunday, September the 3rd, 1939... as a date to be long remembered.
une date qui restera dans les mémoires.
It's August, 1939.
Août 1939.
There was sort of shaky financing there, too, you know... 1939, Guatemala, failed.
1939, Guatemala. Chou blanc.
But that means we'd be back in... 1939. We came back.
Je sais exactement ce que c'est.