English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ 1 ] / 1982

1982 Çeviri Fransızca

545 parallel translation
I had a long night ahead of me, but, then, so did Higgins.
"Nancy Semko, classe de 1982." Des élèves importantes.
"Nancy Semko, class of 1982."
Oui?
IN THE FALL OF 1982, MANKIND DIED OUT...
À LA FIN DE L'ANNÉE 1982, L'HUMANITÉ FUT ANÉANTIE
FEBRUARY, 1982
FÉVRIER 1982
MARCH, 1982
MARS 1982
APRIL, 1982
AVRIL 1982
MAY, 1982
MAI 1982
JUNE, 1982
JUIN 1982
JULY, 1982
JUILLET 1982
AUGUST, 1982
AOÛT 1982
SEPTEMBER, 1982
SEPTEMBRE 1982
NOVEMBER, 1982
NOVEMBRE 1982
Because we all know money is short today. It's 1982. the dollar doesn't stretch as much as it used to.
Nous savons que l'argent manque, on est en 1982 et le dollar n'a plus la valeur d'autrefois.
Tuesday, 5th January, 1982, 2 am. All we have left is my 5 pence. And 6 hours walk to Heathrow Airport.
Mardi 5 janvier 1982, 2 h du matin, ll ne nous reste que mes 5 pence, et 6 heures de marche pour aller à l'aéroport,
Listen. " Stephanie Mason, Las Vegas, June 10, 1982.
Ecoute. " Stephanie Mason, Las Vegas, le 10 juin 1982.
" Las Vegas, July 23, 1982.
" Las Vegas, le 23 juillet 1982.
Welcome to Dope-a-thon'82.
Bienvenue au Dopéthon 1982.
So in the late fall of 1982, when I heard that Tap was releasing a new album called Smell The Glove and was planning a tour of the US to promote that album, I jumped at the chance to make the documentary, the, if you will, rockumentary that you're about to see.
Donc, en fin d'automne 1982... quand j'ai su que Tap sortait un nouvel album, Sens le gant... et projetait sa première tournée aux Etats-Unis en près de six ans... pour en faire la promotion... j'ai sauté sur l'occasion, il va sans dire... de tourner un documentaire- - ou mieux un "rockumentaire"... que vous êtes sur le point de voir.
Well, on the off-chance that it's the mango chutney... we finished it in 1982.
En tous cas, si jamais c'est le condiment à la mangue, on l'a fini en 1982.
In the name of the People's Republic of Poland, the court of first instance of Warsaw, after the hearing on December 6th, 1982, of the bill of indictment against Dariusz Stach, finds the defendant guilty
Au nom de la République Populaire de Pologne, le tribunal d'instance de Varsovie, ayant pris connaissance, le 6 décembre 1982, de l'acte d'accusation contre Dariusz Stach, déclare le susnommé coupable des faits incriminés, et en vertu de l'article 46
Richard Nolan and Bruce Meeker were released pending appeal of their 1982 conviction for smuggling. They are prime suspects in the disappearance of the Nefertiti earrings from the Cairo collection currently on display in New York.
Richard Nolan et Bruce Meeker, qui avaient été relâchés en attendant l'appel de leur condamnation de 1982, sont suspectés de la disparition des boucles d'oreilles de Néfertiti de la collection du Caire actuellement exposée à New York.
Sinai,'82. "
Sinaï, 1982. "
Wasn't it the Sinai, 1982?
Ce n'était pas au Sinaï, en 1982?
Yes, it's true I was in the Sinai very briefly in 1982 in the summer.
C'est vrai que j'y suis restée brièvement, l'été 1982.
Columbia of'82 landed there'cause the strip at Edwards was too wet.
La fusée Columbia s'y est posée en 1982 ; la piste d'Edwards était impraticable.
Columbia,'82... check it out.
Columbia, 1982. Vérifiez.
He chops them up in 1972... and 1977... and 1982. Yep.
Il les a coupés en petits morceaux en 1972, en 1977, et en 1982.
The incredible thing is not one police department came up with a single lead.
Au Laos, 6 en 1982. En Thaïlande, 6 en 1980, etc.
March 7, 1 982
7 mars 1982 :
March 1 982.
Mars 1982.
That was 1977, and I saw him again in September, 1982.
C'était en 1977. Je l'ai revu en septembre 82.
Thelonious died on February 17, 1982.
Thelonious est mort le 17 février 1982.
Worked as a mercenary from 1982 until recently.
Il a été mercenaire de 1982 à tout récemment.
Course you do. I'm Will Van Slyke and you're Billy Dunston. You're probably the biggest celebrity to ever hit Folsom in 1982.
Sûr, je suis Will Van Slyke et toi tu es Billy Dunston, tu étais le prisonnier le plus célèbre à Folsom en 82.
Falkland Islands, 1982.
Iles Falkland. 1982, éclat de mortier.
On March 16, 1982, he was found guilty on both counts.
Le 16 mars 1982, il fut déclaré coupable.
The only thing that is not encumbered is a gym, willed to your son by a Mickey Goldmill in 1982.
La seule chose sans hypothèque c'est une salle de gym léguée par Mickey Goldmill à votre fils.
'82.
1982.
May 6, 1982.
6 mai 1982.
Only thing is, Terry, Joe Tex died in 1982.
Mais Joe Tex est mort en 1982.
"Ilana and Kenny, the Waldorf, 1982."
Greg a descendu les vieux avant que Nick arrive, et Nick le protège? Le lien du sang.
And in 1982... compulsory retirement.
Et en 1982... retraite forcée.
I'm the recipient... of the Thurman Award in'82 and'86.
On m'a décerné le prix Thurman en 1982 et en 1986.
And one died on February 6, 1982.
Un autre est décédé le 6 Février, 1982.
And the other one died on March 6, 1982.
Et l'autre est décédé le 6 Mars, 1982.
I'm looking at one right now dated June 15th, 1982, and bearing your signature.
J'en ai justement un... sous les yeux. Du 15 juin 1982 et signé par vous.
The play-off game against Miami,'82.
Match éliminatoire contre Miami en 1982.
- This is 1982!
- C'est 1982, Bobbi.
- That's right, it's 1982.
Allez. Justement.
Sinai, 1982. "
Sinaï, 1982. "
This is 1982.
C'est l'annuaire de 1982.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]