2000's Çeviri Fransızca
647 parallel translation
For 2,000 centuries it has waited patiently here... tuning and lubricating itself, replacing worn parts.
Depuis 2000 siecles, elle attend patiemment... s'entretenant et se lubrifiant automatiquement.
That's why China is 2,000 years behind the times. Don't you see...?
Voilà pourquoi la chine a 2000 ans de retard.
We're getting $ 2ooo a month royalty, and it's only just starting.
Louis. Ca nous fait 2000 $ de royalties chaque mois, et ce n'est qu'un début!
Besides, she's 2,000 miles away.
- En plus, elle est à 2000 miles d'ici.
That means I'll have to dig up a couple of thousand more, that's all.
Il ne me reste qu'à trouver 2000 de plus.
It's yours, but I've only got about 2000 here.
Je n'en ai que 2000.
- Yeah, that's all.
2000...
What right's he got to poke his nose into other folks'business?
De quoi se mêle-t-il? J'ai investi 2000 £ dans cette affaire.
It's a very old story, one that goes back almost 2,000 years.
C'est une très vieille histoire, qui remonte à près de 2000 ans.
And he's kept that idea alive for nearly 2000 years!
Il la fait vivre depuis 2000 ans.
£ 200 at 10-to-1, that's £ 2,000.
Ça fait 2000 £.
Well, he's $ 50 worth a friend, not $ 2,000.
Pour 50 $ c'est un ami, pas pour 2000 $.
This old dame is " 000 years old. She's in better shape than I am.
Elle a 2000 ans, mais elle est en meilleure forme que moi.
- Two G's.
2000 fafiots.
- Two G's...
2000 fafiots...
- That's $ 2000? - You got it.
C'est 2000 dollars?
I wanted to knock a home run for you today, but maybe I tried too hard.
S'ils savaient ce que je sais. S'ils savaient ce qu'il y a derrière les 2000 matches que tu as joués.
You ought to see it when it's filled with 2000 people.
Lmaginez quand il y a deux mille personnes.
And to think there's guys who'd kill themselves for 2000 francs a month!
Et dire qu'il y a des types qui se crèvent pour 2000 F par mois.
But what I've been saying is older than 2000 years, that's sufficient grounds.
Mais ce que j'en disais c'est vieux de 2000 ans, ça a fait ses preuves.
There's a supply depot located at point X. And it's garrisoned by about 2,000 men.
Là, un dépöt de munitions, gardé par 2000 hommes.
That's right. You can't win if you wanted 2000 yen
Si on joue pour gagner 2 000 yen, on est sûr de perdre.
That landlord - It's 600 yen, and key money is 2,000.
Caution de 2000.
Here's $ 2,000.
Voici 2000 $.
Number 2 is now 15 Two thousand across the board on number 2 please.
Le numéro 2 revient à 15 2000 $ sur le 2 s'il vous plaît
It's probably 2,000 years old.
Il doit avoir 2000 ans.
That's over $ 2000 you've lost.
Vous avez perdu 2000 $.
I believe in this. And it's 2,000 short!
je crois a ça et qu'il me manque 2000 livres.
- No, 2,000 years ago! It's the same.
- 2000 ans depuis le Christ!
Anybody who'd pay $ 2,000 for him's out of his mind.
Quelqu'un qui paie 2000 $ pour lui doit être malade.
I'm convinced 2,000's too much.
Mais 2000 $, c'est trop.
It's listed at nearly $ 2,000.
C'est une arme de 2000 dollars.
Time and gasoline's a-wasting.
2000 litres de carburant.
There's $ 2000 waiting.
Une patinoire! Même si tu passes pas au travers, tu vas partir dans le décor.
$ 2000 and then you beat it! It's no go! You've got to work for it!
Je vais pas me taper tout le boulot pour que tu passes à la banque.
You know, back in that saloon 2,000 seemed like quite a bundle, but out here it's dwindling fast.
Au saloon, 2000 dollars faisaient un gros tas. Ici, ça rapetisse vite.
Takes a little time for a job like this, but I set the machine at 3500 degrees fahrenheit. When it nears that point, this door will open. When it is fully opened, the machine will roll you in.
Ça prend un peu de temps, mais quand la température arrivera à 2000 ° C, la porte s'ouvrira pour vous laisser entrer.
Well, I got 2,000 dues-payin'members in this local... that's 72,000 a year...
J'ai 2000 membres du syndicat qui paient leur cotisation... ça fait 72.000 $ par an...
Another 2000 kilometers and it's fully broken in.
Encore 2000 bornes et il est fini de roder.
I got him and his servan s bail set at £ 1,000 apiece.
J'ai exigé 2000 £ de caution.
The Alps of America, that's what they're known as, rising vertically 7,000 feet above the valley floor.
Les Alpes d'Amérique, c'est comme ça qu'on les appelle, elles s'élèvent à plus de 2000 mètres au dessus de la vallée.
- It's got a range of 2,000 yards.
- il a un rayon d'action de 2000 mètres.
2000 bottles. The bloke's just been busy elsewhere.
- Les 2 000 bouteilles, le type allait juste s'adresser ailleurs.
At least 2000 Americans have been killed by Japan's sneak attack.
Au moins 2 000 Américains sont morts durant l'attaque surprise des Japonais.
He's running 2,000 head of cattle near here.
Il dirige 2000 tetes de bétail pres d'ici.
There are about 2000 Turkish wounded in it.
Environ 2000 blessés turcs s'y trouvent.
Plus de 2000 that you're lending me now if that's ok with you?
Plus 2 000 que tu vas me prêter, pas de problèmes?
It seems to me that any movement the dwarf has made must be reflected in the curve of Dondima or into the dwarf's immense density.
La structure atomique typique d'une naine. D'une force d'attraction de 2000 pour un, comparé à nous.
It's 2,000 lire in advance for the room, and please... leave it the way you found it.
La chambre, ça fait 2000 lires, et laissez-la propre. Mais, comment?
On February 1960 I, the undersigned, was as a Carabinieri's Sergeant at the Municipality of Carpeneto Veneto, a village of 2000 citizens about, mostly dedicated to agriculture.
Février 1960. Je, soussigné Vincenzo Berruti, ancien brigadier des Carabinieri à Carpeneto en Vénétie, village d'environ 2000 habitants, principalement des agriculteurs.
It's full of flames, with 2000 ways to twist on the grill
C'est plein de flammes, avec 2000 types qui se tordent sur le grill.